有奖纠错
| 划词

Est entré dans le développement bénigne de l'État.

目前已进入良性发展状态。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.

所有一切是在相对温的通货膨胀压力之下发生的。

评价该例句:好评差评指正

Des tumeurs bénignes et malignes peuvent aussi se trouver dans les organes de reproduction.

也有可能在生殖管道的任何部位生成良性肿瘤恶性肿瘤。

评价该例句:好评差评指正

La délégation israélienne veut nous convaincre qu'il existe une bonne occupation, une occupation bénigne.

以色列代表团想使我们相信会有一种善意的占,一种良性的占样的东西。

评价该例句:好评差评指正

Ils appuient la réinsertion de certaines personnes impliquées dans des activités criminelles bénignes en les faisant travailler.

协助部分曾参与较轻犯罪活动者重返社会,让他们加入就业队伍。

评价该例句:好评差评指正

Je veux simplement dire qu'il n'y a pas d'occupation bénigne.

我要说的是不存在有任何良性的占

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas d'hôpital situé à proximité et leurs habitants doivent aller ailleurs pour subir des interventions chirurgicales bénignes.

村庄附近没有医院,公民必须到别的地方去接受简单的外科手术。

评价该例句:好评差评指正

La distinction entre les utilisations bénignes et malignes de l'espace est trop floue pour rester non maîtrisée et non contrôlée.

善意恶意使用空间的界限已经过于模糊,必须加以控制检查。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la distinction entre « violations graves » de normes impératives et violations triviales ou bénignes de ces normes est difficile à appliquer.

此外,对“严重制性规范与不严重或轻微种规范难以作出区分。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de vaccination des enfants est supérieur à 95 %, et le Brunéi Darussalam est exempt de toutes les maladies contagieuses graves et bénignes.

儿童免疫力超过95%,并且文莱达鲁萨兰国没有各种主要次要的传染病。

评价该例句:好评差评指正

Je ne connais pas non plus des expressions comme « occupation bénigne » ou « attaques militaires bénignes».

我也不知道“良性占”或“良性军事攻击”等表述。

评价该例句:好评差评指正

Elle a demandé qu'une nouvelle législation soit établie, qui adopte une approche pragmatique reconnaissant la croyance en la sorcellerie et l'existence possible de certaines formes bénignes.

它呼吁制定新的立法,以采取务实态度承认巫术信仰以及某形式的巫术可能是有益的种可能性。

评价该例句:好评差评指正

« beaucoup de pays considèrent l'énergie nucléaire, celle-ci étant bénigne au plan climatique, comme étant une option possible au titre du mécanisme propre de développement du Protocole de Kyoto».

“许多国家认为核能是对气候没有威胁的能源,是《京都议定书》清洁发展机制规定的合格选择方案”。

评价该例句:好评差评指正

Du fait que cette drogue est perçue par ceux qui la prennent comme une substance relativement bénigne, il est d'autant plus difficile d'en éliminer la fabrication illicite et l'abus.

使用种麻醉品给人的感觉相对比较温,因此要想抑制其非法制造滥用相应地也比较困难。

评价该例句:好评差评指正

Factory-équipées, une forte technique vigueur, et mis en uvre un strict système de gestion de la qualité pour permettre aux entreprises d'être bénignes et un développement sain.

本厂设备精良、技术力量雄厚,并实施了严格的质量管理体系,使企业得到良性健康的发展。

评价该例句:好评差评指正

On notera que des blessures telles que les fractures des os ou du nez et les traumatismes dentaires sont considérées comme bénignes, même si elles sont irrémédiables et laissent des cicatrices inesthétiques permanentes.

值得一提的是,骨折、鼻梁牙齿被打碎等人身伤害也被认为是轻伤,虽然伤害造成了永久的无法挽回的审美问题。

评价该例句:好评差评指正

La Commission devrait faciliter des accords de réconciliation au niveau communautaire en faveur des auteurs d'infractions relativement bénignes, tandis que les crimes graves, dont les meurtres, les viols et l'organisation de violences, continueront de relever du système de justice formel.

委员会将协助为那犯有较轻罪行的人拟订社区解协定,但严重罪行,包括谋杀、组织暴力行为等罪行,仍然由正规司法系统来处理。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la situation sanitaire, les cinq villages arabes occupés dans le Golan continuent de pâtir du manque chronique de centres de santé et de dispensaires; ces villages sont dépourvus d'hôpitaux et leurs habitants doivent se rendre à Safed ou à Jérusalem pour les interventions chirurgicales les plus bénignes.

关于医疗保健情况,戈兰的五个被占的阿拉伯村庄仍然苦于长期缺乏医疗中心诊所;村里没有医院,公民们即便是为了最简单的外科常规程序,也得去萨法德或者耶路撒冷等城市。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冻害, 冻坏, 冻肩, 冻僵, 冻僵的, 冻僵的[指人], 冻结, 冻结材料, 冻结贷款, 冻结法施工基础,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

De nombreuses maladies, considérées comme mortelles il y a deux ou trois générations, sont aujourd’hui bénignes.

两三代之前被认为致死今已经可以治愈。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Dans la majorité des cas, la grippe est bénigne sauf pour les personnes immunodéprimées.

在大多数情况下,除了免疫力低下人以外,流感并非致命

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Un suivi gynécologique fréquent permet de détecter et de soigner cette infection la plupart du temps bénigne.

频繁妇科检查可以检测和治疗这种主要是良性感染。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cerise sur le gâteau, les tumeurs étudiées par Fibiger étaient en grande partie bénignes et non pas cancéreuses.

锦上添花是,Fibiger研究肿瘤基本上是良性不是癌变

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Elle passa même dans les journaux, mais sous une forme bénigne, puisqu'ils se contentèrent d'y faire quelques allusions.

连各家报纸都到了,不过都是轻描淡写,仅仅暗示一番而已。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cela nous prouve, reprit l’autre en souriant avec un air de suffisance bénigne, les irrégularités sans nombre du système nerveux.

“这就证明了,”药剂师自己得意,却又不伤害别人,笑嘻嘻地说,“神经系统有无数不规则现象。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Alors on vit descendre du carrosse un monsieur vêtu d’un habit court à broderie d’argent, chauve sur le front, portant toupet à l’occiput, ayant le teint blafard et l’apparence des plus bénignes.

于是就看见马车里走下一位先生,穿了一件银线绣花短礼服,前额秃了,有一撮头发,脸色灰白,看起来很和善。

评价该例句:好评差评指正
Topito

En fait, telle une bactérie votre alcoolisme va muter, et passer de cette maladie bénigne où vous vous mettiez une cuite tous les jeudis, en alcoolisme du tonton celui où tu bois un peu mais tous les jours.

事实上,像细菌一样,您酗酒方式会发生变异,从每周四喝醉这种良性疾变成您每天都喝一点酒大叔型酗酒方式。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

A l’inverse, si le système immunitaire identifie par erreur ou n’a pas appris à différencier dès le départ qui est qui, notre corps peut réagir excessivement à une substance bénigne, comme une très forte réaction allergique à une simple piqûre d’abeille.

相反,果免疫系统错误地识别或未学会从一开始就没有正确地了解谁是谁,我们身体可能会对一种良性物质反应过度,例对一只蜜蜂叮咬产生非常强烈过敏反应。

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

On connaît très bien trois ou quatre coronaires qui donnent des pathologies extrêmement bénignes, voire pas de pathologie à l'homme.

评价该例句:好评差评指正
Le DALF 100% Reussite C1 - C2 Audio

Des pathologles a priori bénignes, mais qui peuvent être dangereuses parfois chez les personnes agées, chez certains malades, et chez les les tout-petits.

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Professeur, vous nous dites que les risques sont minimes et pourtant on constate que les adultes qui attrapent des maladies bénignes chez les enfants peuvent courir un risque grave.

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

François Bricaire : Toute grippe comporte son contingent de formes sévères, de formes graves potentielles, donc de formes mortelles. Mais si majoritairement les formes sont bénignes, voire même d’ailleurs asymptomatiques, sans aucun symptôme, tant mieux.

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Le vaccin peut entraîner une inflammation bénigne au point d'injection et, selon les vaccins, une petite réaction fébrile dans les 48 heures qui suivent, simulant parfois les maladies pour lesquelles ils ont été conçus.

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Alors faut-il effectivement faire toute cette préparation et tous ces achats pour combattre et stopper une épidémie bénigne, ça peut se discuter mais je pense que de toute façon, il y a justification à combattre un phénomène infectieux.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冻裂的石块, 冻馁, 冻泥流, 冻牛肉, 冻融循环, 冻肉, 冻伤, 冻伤的, 冻伤脚, 冻伤性皮炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接