有奖纠错
| 划词

Les gendarmes ont calmé la bagarre.

警察平息了斗殴。

评价该例句:好评差评指正

N'oubliez pas de prendre tout de suite une cuillerée de sirop pour calmer votre toux.

别忘了上吃一勺糖浆住咳嗽。

评价该例句:好评差评指正

Attends un peu, je vais te calmer!

你等着, 我有办法叫你冷静下来!

评价该例句:好评差评指正

Il s'est d'abord énervé, puis il s'est calmé.

他先是恼火,然后便平静下来了。

评价该例句:好评差评指正

La tempête se calma quand nous venions d'arriver au centre-ville.

我们刚到市中心,暴风雨就平息了。

评价该例句:好评差评指正

La répression des minorités Gio, Krahn et Mandingo s'est également calmée.

对古奥、克兰和曼丁哥少数民族也减缓。

评价该例句:好评差评指正

Là, là, calmez-vous, s'il vous plaît!

好啦, 好啦, 请静下来吧!

评价该例句:好评差评指正

Ces faits ont contribué à calmer la situation politique.

这些进展有助于平定政治局势。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons également une médiation internationale pour calmer la situation.

我们还支持际调解,以便平息该局势。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties devraient faire en sorte de calmer le jeu.

所有各方都应该找到理由,平息局面。

评价该例句:好评差评指正

Pour calmer la tension, le Hamas doit relâcher le soldat israélien.

为了缓和紧张,应当释放以色列士兵。

评价该例句:好评差评指正

Cherchant à calmer la tension, les policiers géorgiens se sont retirés de Perevi.

为了缓和局势,格鲁吉亚警察只得撤出Perevi。

评价该例句:好评差评指正

J'espère calmer les flots.

我希望能使风浪平静下来。

评价该例句:好评差评指正

Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.

女儿感觉到我恐慌,知道我们需要相互安慰。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que les choses se soient en général calmées et stabilisées est encourageant.

形势已经比较平静和稳定,令人鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

En choisissant d'appliquer seulement certaines des dispositions, il espère calmer la communauté internationale.

以色列通过有选择地仅仅执行其中某些规定做法,以期敷衍际社会关切。

评价该例句:好评差评指正

Ma Représentante spéciale s'est entretenue avec les deux parties pour essayer de calmer la situation.

特别代表同双方进行了会晤,试图化解这一局势。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra calmer ce cycle destructif de la haine.

只有这样才能使仇恨破坏性循环有所收敛。

评价该例句:好评差评指正

Par cette annonce, le Gouvernement géorgien entendait calmer une situation de plus en plus tendue.

格鲁吉亚政府宣布,这一单方面停火是试图缓和日益紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, il faut également calmer les raisons qui auraient été à l'origine du conflit.

当然,存在另外一个问题,这就是消除可能造成冲突一些起因。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hospitaliser, hospitalité, hospitalo-universitaire, hospodar, hostellerie, hostie, hostile, hostilement, hostilité, Hostinien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Quand il comprit que je ne le tuerais pas, il se calma.

当他明白我不会杀害他时,他平静下来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les imaginations émues, disent-ils, ne se calment pas en un jour.

他们说,被激动的思想不会在一日之内平静下去。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Bon, t’as fini? C’est bon? T'es calmé ou t’es parti pour trois heures?

好吧,说完了吗?还是要继续说三个小时?

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il y a eu du remue-ménage derrière les fenêtres, puis tout s'est calmé.

窗户后面一声,随后又安静下来。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Lui, cependant, les a calmés et m'a regardé un moment en silence.

而他却劝他们不要发火,默默地看了我一子。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ces remords, quoique calmés par sa mère, l’attachaient encore plus étroitement à son amour.

这种悔恨,虽经了母亲的譬解,使她跟自己的爱情越发分不开。

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Pendant ce temps, Sylviane essaie de calmer Cécile.

在这个时间,西尔维安娜试着安抚塞西尔。

评价该例句:好评差评指正
会怎么做?

Vous arrêtez monsieur, vous vous calmez !

停下,冷静点!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, le train train de la maison reprit, tout se calma et s’assoupit dans de nouvelles habitudes.

于是店里又热闹了起来,一切又平静了,大家又养成了另一些新的习惯。

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

C'est pour refroidir et calmer les douleurs.

离伤处20厘米这是为了冷却伤处和缓解疼痛。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Calme, calme Pierre. - Ça m'a fait mal.

冷静,冷静,Pierre。这让我好痛苦。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Eh bien, monsieur, répondit le Canadien, chez lequel l’enthousiasme s’était calmé, c’est un spectacle terrible, en effet.

" 先," 加拿大人回答,他的热情这时安静下来了," 不错,那是厉害得怕人的景象。

评价该例句:好评差评指正
法国人的魔性动物配音

Calme ta joie, tu vas chez le véto.

收起的笑脸吧,要去看兽医了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La promenade au jardin le calma un peu.

在院子里散散步,他略微平静了些。

评价该例句:好评差评指正
《魔法满屋》精选

Non, c'est carrément impossible de s' calmer !

不,不可能冷静下来!

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

Et oui, les endorphines toujours, elles calment le stress et les douleurs aussi.

还是因为内啡肽 它可以缓解压力和疼痛。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wenjie essaya de calmer les palpitations furieuses de son cœur.

叶文洁抑制住剧烈的心跳。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Peu à peu l’agitation de Julien se calma ; la prudence surnagea.

于连的激动渐渐平静,谨慎又冒了出来。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Pour l'éviter, il faut se calmer.

为了避免以上情况,需要安静下来。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

D’abord, avant tout, on essaie de rester calme et de calmer les autres.

首先,要努力保持镇静,还要使别人镇静下来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hôtellerie, hôtel-restaurant, hôtesse, hotieu, hotline, hotliner, Hotman, hotte, hottentot, Hottonia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接