Ces disparitions ont été imputées à des membres de l'armée de terre, de l'armée de l'air, aux carabiniers et à des personnes opérant avec le consentement des autorités.
这些失踪事件是陆军、空军、武和在当局默许下行动的人员所为。
Exceptionnellement, lorsqu'il ne s'agit pas d'armes visées à la lettre a) de l'article 2, l'autorisation peut être délivrée par d'autres autorités publiques comme les commandements de garnison des forces armées ou l'autorité supérieure des carabiniers du Chili.
军司令部或武
上级部门等公共机关可破例授权第2条(a)款所列以外的武器。
Le Commandement des carabiniers ainsi que le Commandement des services de lutte contre les incendies ont procédé dans un certain nombre de casernes de carabiniers à la vérification de l'efficacité du fonctionnement d'appareils permettant de mesurer la radioactivité.
意大利领土防卫部队总指挥部和防火局领土指挥部在经选择的若干领土防卫部队的兵营共同确保所启动的监测放射性沉降物的设备能有效和正常地运。
Concernant les carabiniers, le général responsable de ce corps lui a indiqué qu'il ne pouvait fournir d'informations sur les procédures administratives internes, applicables exclusivement aux manquements à la discipline, et non aux délits qui relevaient des instances judiciaires.
关于穿制服的察(侦缉局),侦缉局局长说,他不能提供内部行政程序
面的情况,因为这些程序只是针对违反纪律规定的官员,而违法人员由法院给
审判。
Cela revient en fait à priver le chef de l'État de son pouvoir de disposer en la matière, puisque, sans proposition du haut commandement militaire ou du chef du corps des carabiniers, il ne peut exercer sa prérogative constitutionnelle.
换句话说,这种规定实际上是剥夺了国家元首在这项事务中的决定权,因为如果没有武装部队司令或武司令的推荐,总统无法行使他的宪法职权。
À la suite d'une annonce faite lors de cette réunion, un agent du groupe de carabiniers chargé de la protection du patrimoine culturel avait été envoyé à Bagdad pour déterminer avec certitude le nombre d'œuvres d'art dérobées et fournir des renseignements fiables.
在会议期间出通告后,保护文化遗产
察股的一名官员接受派遣前往巴格达,以确认被盗艺术品的确切数目,并提供可靠情报。
En outre, aux fins de contrôle, exercent des fonctions d'exécution ou de contrôle ou des fonctions consultatives les commandements de garnison des forces armées, les commandements des carabiniers du Chili, le Banco de Pruebas du Chili et les services spécialisés des forces armées.
此外,为管制目的,由卫戍部队长官、武部队当局、武器和爆炸物测试机构以及特种部队
为执行、金融检查或咨询机构开展行动。
S'agissant de l'analyse stratégique et de l'anticipation de nouvelles menaces, les carabiniers du Chili contrôlent constamment toutes les situations qui pourraient présenter une menace terroriste et qui viseraient le pays ou pourraient servir de tremplin pour la commission d'actes de terrorisme dans d'autres pays.
关于战略分析和预防新威胁问题,智利武不断监测对我国构成威胁的恐怖局势,并且这可
为平台,供世界其他国家使用。
Selon JS2, le Code de justice militaire dispose que tout ce qui concerne le personnel des forces armées et du corps des carabiniers fait l'objet de restrictions, ce qui constitue un obstacle à un contrôle interne satisfaisant des fonctionnaires et des policiers lorsque ceux-ci sont impliqués dans des violences policières.
联材料二报告说,根据《军事司法法典》,涉及武装部队或
察人员的一切
面均保密,这就妨碍了对可能参与
察暴力的
官进行适当的内部纪律处分。
Ce contrôle s'étend aux accords que la Gendarmerie nationale a conclus, dans le cadre de ses fonctions, avec les Carabiniers du Chili, la Police nationale de Bolivie et la Police nationale du Paraguay ainsi qu'à celui qui lie la Préfecture navale argentine et la Préfecture générale navale de la République du Paraguay.
内部安全部的监督范围业已扩大,涵盖国家察依照与智利边防
察、玻利维亚国家
察及巴拉圭国家
察的协议执行的任务,这象依照阿根廷海军与巴拉圭共和国海军之间的现行协议所
一样。
L'Italie a évoqué son groupe de carabiniers chargé de la protection du patrimoine culturel qui était responsable de la lutte contre le trafic international d'œuvres d'art et de la prévention dans ce domaine et qui avait été reconnu, lors de différents forums internationaux, comme une référence en matière d'assistance technique aux forces de police étrangères.
意大利谈到了其保护文化遗产察股,该股负责预防和打击艺术品的国际贩运活动,在不同的国际论坛上,它被看
是向外国
察提供技术援助的一个参照点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。