有奖纠错
| 划词

Certains soldats ont également pillé les casernes Barclay, à Monrovia.

一些士兵还洗劫了蒙罗维亚的巴克莱训练中心营地。

评价该例句:好评差评指正

Sur notre territoire, nous avons des écoles mais pas de casernes.

我们的儿童从未见过武装直升机、坦克或舰。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des renforts de la KFOR ont depuis réintégré leurs casernes.

科索沃特派团警察正在积极调查与暴力事件有关的所有事件。

评价该例句:好评差评指正

Dans notre pays, il y a des écoles, et pas de casernes.

在我们的土地上,你看到的是学校而不是兵营。

评价该例句:好评差评指正

À présent, une paix relative est restaurée et les troupes auraient intégré les casernes.

现在已经恢平静,部队已经返回营房。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement indien a également continué à construire 400 casernes préfabriquées pour les soldats.

此外,印度政府正在继建造400个预制房兵营,供塞武装部队使用。

评价该例句:好评差评指正

Les membres des F-FDTL sont désormais tous rentrés dans les casernes.

东帝汶现在已全部返回兵营。

评价该例句:好评差评指正

Seul à la caserne pendant que ses collègues pompiers travaillent ensemble pour entretenir le matériel.

只有在营,而他的同胞消队员共同努力,维护设备。

评价该例句:好评差评指正

L'armée népalaise restera cantonnée dans ses casernes avec ses armes, ses munitions et son matériel.

尼泊尔队及其武器弹药和装备将继留在兵营。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup des intéressés ont dit avoir été torturés dans des casernes avant leur transfert en prison.

许多人指控说,他们被转移到监狱前在营遭受了酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Toute la caserne est sur pied.

全营房的士兵都起床了。

评价该例句:好评差评指正

En province, les casernes ne sont pas plus accueillantes.

各省营也存在类似令人无法接受的情况。

评价该例句:好评差评指正

En province, les casernes ne sont pas plus confortables.

各省营也存在类似令人不满意的情况。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, une ONG a lancé un programme destiné aux hommes dans les casernes.

不过,有个非政府组织启动了一项针事机构中男子的方案。

评价该例句:好评差评指正

La Direction des ouvrages militaires a ensuite mis fin au projet casernes.

事工程局随后中止了营工程。

评价该例句:好评差评指正

L'incident se serait produit au cours de funérailles près de la caserne de Becora.

据报告,这一事件发生在Becora营附件的一个葬礼过程中。

评价该例句:好评差评指正

Il pleuvait à l'intérieur des casernes des officiers militaires à qui j'ai rendu visite.

我访问的官营房内正在下雨。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de ces détenus avaient été torturés dans des casernes de l'armée avant leur transfert en prison.

许多人在队营房内被虐待后才送到监狱。

评价该例句:好评差评指正

L'armée népalaise sera cantonnée dans ses casernes conformément aux engagements pris dans la lettre adressée à l'ONU.

尼泊尔队将根据给联合的信中做出的承诺留在营之中。

评价该例句:好评差评指正

D'après le même document, les forces armées géorgiennes devaient retourner dans leurs casernes au plus tard le 1er octobre.

按照该项计划,格鲁吉亚武装部队至迟须在10月1日返回其常设兵营。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polypode, polypole, polyporacées, polypore, polyporéen, polyporées, polyporus, polypose, polypotome, polypropylène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 2 (A2)

Je l'ai rencontrée devant la caserne des pompiers..., en uniforme !

我在消防站前看见了她......穿着制服!

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

A l'âge de 30 ans, ils sont finalement autorisés à quitter leurs casernes afin de fonder une famille.

当30岁时,他们终于可以离开军营,组建家庭。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En effet, chaque mousquetaire laissait à l’hôtel général comme à une caserne son cheval et celui de son laquais.

每个火枪手实际上都把部当作营房,一般情况下总把自己和跟班的马留在那里。

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

L’armée française se met au vert avec une caserne modèle en Savoie.

法国军到萨瓦的兵营去休养。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Après-demain, à onze heures, au coin de la caserne des douanes, en haut de la ville.

" 后天,十一点,在海关营房拐角处,在城市的高坡上。"

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Il est organisé dans la caserne même des pompiers et réunit des personnes de tous les âges, toutes les professions.

它是消防局自己组织举行的,参加的人不分年龄和职业。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Le reste des troupes était consigné dans les casernes, sans compter les régiments des environs de Paris.

其余的军在军营里,巴黎周的联计算在

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

M. Gillenormand était excédé de l’entendre conter les bonnes fortunes quelconques qu’il avait autour de sa caserne, rue de Babylone.

吉诺曼先生听他大谈他在巴比伦街兵营附近的种种艳遇,连脑袋也听胀了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Ce rabâchage de rue Blomet, de Paméla, de caserne, de lancier, avait passé devant Marius comme une fantasmagorie.

他罗罗嗦嗦说到的什么卜洛梅街、小家碧玉、兵营、长矛兵,象一串幢幢黑影似的在马吕斯的眼前掠过。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Cependant le rappel battait, les gardes nationaux s’habillaient et s’armaient en hâte, les légions sortaient des mairies, les régiments sortaient des casernes.

这时敲起了集合鼓,国民自卫军连忙穿上制服,拿起武器,宪兵走出了区公所,联走出了兵营。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel s’exécuta, et l’un des soldats argentins se dirigea vers une petite maison qui servait de caserne.

巴加尔照办了,于是一个小兵就向着一座做营盘用的小房子走去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 五部

Un vétéran de la caserne voisine qui regardait à travers la grille disait : Voilà le printemps au port d’armes et en grande tenue.

“这是一个披坚执锐全副戎装的春天。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il en fut de même pour les militaires, qu'on rassembla de nouveau dans les casernes restées libres : ils reprirent une vie normale de garnison.

军人也一样,他们又回到了人去楼空的军营,重新开始平时的守备生活。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

N’y a-t-il pas une caserne par là ?

靠那边不是有个兵营吗?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De même, chaque fois que cela fut possible, des petites compagnies avaient été détachées des casernes et mises en garnison dans des écoles ou des immeubles publics.

同样,每次只要可能,一些小股部便从军营里分出来,驻扎在学校或公共建筑大楼里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 一部

Toutes les chambres de la maison, au rez-de-chaussée ainsi qu’au premier, sans exception, étaient blanchies au lait de chaux, ce qui est une mode de caserne et d’hôpital.

那房子里所有的房间,无论楼下楼上,有一间不是用灰浆刷的,营房和医院照例如此。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Des lumières montaient et descendaient aux fenêtres grillées des dortoirs, une torche courait sur le comble du Bâtiment-Neuf, les pompiers de la caserne d’à côté avaient été appelés.

无数灯光在那些寝室的铁窗口忽上忽下,火炬在新大楼的顶上奔跑,旁边营房里的消防员也调来了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On distinguait vaguement les quatre immenses corps de petites maisons adossées, des corps de caserne ou d’hôpital, géométriques, parallèles, que séparaient les trois larges avenues, divisées en jardins égaux.

隐约可以分辨出由一幢挨着一幢的小房平行组成的大排又像兵营又像医院似的建筑;排房子之间有三条 宽阔的道路,被隔成一块块同样大小的园子。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La porte était gardée par des factionnaires en armes et, de temps en temps, un cri bizarre traversait la cour qui séparait la caserne de la porte.

一些武装哨兵把守着大门,时不时有一声怪叫穿过营房和大门之间的院子传到外面。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dire que jadis elle avait ambitionné un coin de cette carcasse de caserne ! Ses oreilles étaient donc bouchées, qu’elle n’entendait pas à cette époque la sacrée musique de désespoir qui ronflait derrière les murs !

是呀!当年她曾觊觎此地,想占有一席之地!那时候难道她的耳朵全被堵住了,听不到墙后面绝望与悲惨的哀鸣声!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polysaccharide, polysarcie, polysarcle, polysème, polysémie, polysémique, polysérite, polysialie, polysidérite, polysilicate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接