有奖纠错
| 划词

Le film est à la censure.

影片在审查中。

评价该例句:好评差评指正

Toutes sont lues et toutes ne passent pas la censure.

信件由狱政人员取走和检查。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se déclare préoccupé par la censure exercée sur les productions culturelles.

委员会表示关注文化生产实行的检查制度。

评价该例句:好评差评指正

Les communications et la correspondance officielles ne peuvent être soumises à aucune censure.

法院公务通讯或来往公文施行检查。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil censure cet article, considérant qu'"il méconnait le principe d'égalité" devant le suffrage.

委员会删除了这条,认为它“威胁到投票的平等原则”。

评价该例句:好评差评指正

Cette interdiction vise à empêcher que les associations ne soient soumises à une censure.

这条禁令意在反让社团接受审查。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier phénomème remet en cause le débat général concernant la censure sur l'Internet.

儿童色情文学有关因特网新闻检查制度的一般性辩论提了挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'article 77 de la Constitution danoise interdit la censure et les mesures préventives.

丹麦《宪法》第77条禁止新闻检查和预检措施。

评价该例句:好评差评指正

En mars, un membre des forces armées a été chargé d'exercer en permanence la censure.

份,一名军人被任命为该广播电台的全时检查官。

评价该例句:好评差评指正

Le même article précise qu'il n'y a pas de censure en Estonie.

该条明确声明在爱沙尼亚没有新闻检查制度。

评价该例句:好评差评指正

La censure a ordonné des coupures.

审查委员会下令删节。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, toute censure reste celle des journalistes eux-mêmes.

因此除了记者自没有任何其他新闻检查。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci peut le renverser en adoptant une motion de censure.

内阁可由立法机构成员投不信任票而解除职务。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités censurent les articles de magazine présentant avec de tels symboles.

政府主管当局禁止描绘这类标志的杂志文章。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande s'il existe un comité de censure chargé de cette question.

但是,了解一下是否有审查委员会来监督这些事情,是很有用的。

评价该例句:好评差评指正

La censure des groupes armés ne doit pas s'arrêter à la rhétorique.

武装团体不应当限于口头上的谴责。

评价该例句:好评差评指正

Le 19 mars, le Parlement a toutefois adopté une motion de censure contre le Gouvernement.

然而,议会于3月19日通过一项不信任政府的动议。

评价该例句:好评差评指正

Il restreint et censure la littérature religieuse destinée aux croyants qui ne sont pas musulmans chaféites.

政府限制和审查为非萨菲伊派穆斯林提供的宗教材料。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est gravement préoccupé par la censure officielle exercée contre les médias et les œuvres littéraires et artistiques.

于新闻媒介及文学艺术实行的官方检查制度,委员会表示严重关切。

评价该例句:好评差评指正

L'apport des pays peut revêtir diverses formes, depuis la censure diplomatique et des sanctions ciblées jusqu'à l'action militaire.

各国在此领域可通过范围广泛的各种途径作贡献,包括定向制裁和禁运进行交惩罚直至采取军事行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gandin, gandoura, Ganesella, gang, ganga, Gangamophyllum, Gangamopteris, gange, gangétique, Ganglia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Les députés peuvent contre-attaquer avec une proposition barrage qu'on appelle motion de censure.

国会议员们可以通过所谓“不信任案”进行反击。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Une motion de censure, qu'est-ce que c'est ?

什么是不信任投票?

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais l'ouvrage est interdit en France à cause de la censure.

但由于度,这本书在法国被禁。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! mon cher, dit d’Artagnan, vous êtes insupportable, et s’il faut écrire sous votre censure, ma foi, j’y renonce.

“啊!亲爱,”达达尼,“真难侍候,要是必须在监督下写这封信,,我不干了。”

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Cela signifiait censure, surveillance accrue, interdiction de réunions de plus de 5 personnes, hantise de l'incarcération.

这意味着加强和监视度,禁止5人以上会议已经对监禁担忧。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais le gars il est pas fou, il préfère publier l'ouvrage sous pseudonyme, depuis la Belgique, pour éviter la censure.

但是这个家伙他不傻,他用笔名在比利时出版了这本书,以避免

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Or, selon plusieurs journalistes iraniens, une censure aussi grotesque n’aurait pas pu passer à la télé iranienne.

但据几位伊朗记者称,如此怪异度不可能在伊朗电视台播出。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Alors, pour éviter la censure, et pour faire une blague, il se présente, en octobre 1980, à l'élection présidentielle.

因此,为了避免被禁,也为了开个玩笑,他参加了1980年10月,总统选举。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Est-ce que vous faites beaucoup de censure par rapport à vos informations ?

- 经常信息吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Alexandre Dubcek a supprimé la censure et autorisé les voyages à l'étranger.

亚历山大·杜布切克(Alexandre Dubcek)废除了度,允许出国旅行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Comme ici dans l'Aisne, pour dénoncer ce qu'ils appellent une censure.

就像在埃纳这里一样,谴责他们所谓度。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Il regrettait l'impossibilité de mener un débat public dans une société soumise à la censure.

他对无法在受度约束社会中进行公开辩论表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Mais cette motion de censure a été rejetée.

但这一谴责动议被驳回。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

La France insoumise a déposé une nouvelle motion de censure.

La France insoumise 提出了一项新谴责动议。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette véritable censure va porter un lourd préjudice aux créateurs.

这种真正度将对创作者造成严重伤害。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Peut-on appeler cela de la censure en 7 lettres?

我们可以用 7 个字母来称呼这种度吗?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

Et que la censure, nous en sommes toutes, tous victimes.

度,我们都是受害者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C.de Courson envisage une motion de censure contre le gouvernement.

C.de Courson 正在考虑对政府提出谴责动议。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Barbie, le film qui triomphe en salle et en censure.

《芭比娃娃》,这部电影在影院和度中取得了胜利。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Laurent ne se censure pas pour autant, mais il fait attention.

Laurent 不自己,但他很小心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gangosa, gangrené, gangrène, gangrener, gangréneuse, gangreneux, gangster, gangstérisme, gangtok, gangue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接