有奖纠错
| 划词

Tendresse ou comportement programmé ? Seule certitude, les seiches s’accouplent après des parades spectaculaires.

是温情还是“刻意”?可以肯定是,墨鱼是在蔚炫耀求偶行之后开始交配。

评价该例句:好评差评指正

Je suis fatigué. Vraiment j'éprouve du doute, des certitudes, de la honte et de la haine.

我累了,我被怀疑,信任,羞耻和恨深深折磨。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, il donnera plus de certitudes aux occupants actuels.

同时,将使现有使用者感到更大可靠。

评价该例句:好评差评指正

Le débat avait cependant ébranlé ses certitudes sur ces deux points.

但是,经过辩论以后,他不再能够信这两点理由。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il est impossible d'établir avec certitude la responsabilité de cet acte.

但是,迄今无法定是谁干

评价该例句:好评差评指正

Sans ces données, on ne peut déterminer avec certitude le niveau de contamination.

有这种数据情况下,仍无法定污染程度。

评价该例句:好评差评指正

On ne sait toujours pas avec certitude quelle était la cargaison du navire.

仍然不清楚该船究竟装了什么货物。

评价该例句:好评差评指正

Si cette loi a des règles adéquates, la certitude s'en trouverait renforcée.

如果该法律有适当规则,定性将得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties, en outre, ont besoin de certitudes quant au statut futur du Kosovo.

此外,各个方面均需科索沃具有明未来地位。

评价该例句:好评差评指正

Les contrôles portent sur la certitude de la date de réception, l'authenticité et la confidentialité.

对收到日期性、可靠性和保密性进行了控制。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'hommes et de garçons doivent revoir à la fois leurs certitudes et leurs attitudes.

许多男孩和男子必须改变他们理念、态度和行

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avions alors nullement la certitude que la situation serait aussi bonne qu'elle l'est aujourd'hui.

我们当时不太定,我们今天情况像现在这样好。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces cas, une certitude est nécessaire.

对于这类情况,需要定无疑。

评价该例句:好评差评指正

C'est une certitude, une question de temps.

这是必然,这只是时间问题。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises ont avant tout besoin de certitude.

追求定性是商业主要需要。

评价该例句:好评差评指正

J'ai la certitude qu'ensemble nous y parviendrons.

我坚信,只要我们团结起来,我们就能成功。

评价该例句:好评差评指正

Cela, à son tour, soulèverait des questions de certitude juridique.

比利时代表团因此赞成保留现有案文。

评价该例句:好评差评指正

On voit parfois dans les réformes un renoncement à certaines certitudes.

改革有时视同放弃定性。

评价该例句:好评差评指正

Un traité aurait force obligatoire et offrirait le maximum de certitude juridique.

条约具有约束力,并可提供最大程度法律上稳定性。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette coopération exigeait une impression de certitude quant à la non-prolifération.

可是这种合作需要不扩散环境。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


compromettant, compromettre, compromis, compromission, compromissoire, comproportion, Compsognathus, Compsometra, Compsopogon, Compsothamnion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Le bonheur a besoin de quelques certitudes, si minime soit-elle.

幸福需要有坚信作为基础,哪怕只是那么一点点。你必须自己做出抉择。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tant de bienveillance eût détourné des certitudes, et Morrel n’avait pas même de soupçons.

即使莫雷尔再有什么怀疑,这番苦口婆心的辩解也足以使消除了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il se sentait traîné par sa logique, comme par une main qui attire et étrangle vers l’intolérable certitude.

感到被自己的推理硬拽到了令人受不了的肯定结论,就像被一只扼住了脖子的手拽着。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Non, en effet, mais, d'une manière plus générale, je me suis toujours interdit d'avoir des certitudes.

“确实不能。不过通常来说,我也不会允许自己轻易就确定某件事。”

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第一部

Surtout point d’aveux, je le défends, il vaut mieux qu’il ait des soupçons, que des certitudes.

特别是什么也不要承认,我不准你承认,让怀疑总比让确信要好。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un tel jour est un mélange ineffable de rêve et de certitude.

这样的一天是梦幻和现实的混合。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Pas une étincelle de certitude et de vérité n’avait jailli même du choc le plus effrayant.

没有一点真情实况的火星从那次最惊心动魄的冲突中迸射出来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Point du tout ! j’ai acquis la certitude que cette femme était pour quelque chose dans l’enlèvement de madame Bonacieux.

“绝非如此!我得到确切消息,那个女人和劫持波那瑟太太事件有瓜葛。”

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第一部

La certitude de revoir son ami ôtait à ces derniers moments tout ce qu’ils avaient de déchirant.

肯定能重见她的朋友,这使这最后的时刻不再是令人心碎的了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais en pareille circonstance une seconde suffit pour changer le doute le plus robuste en certitude.

但在这种情形下,一眨眼的时间已足够使最强烈的怀疑变成确定无疑的事实。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第一部

Élisa n’avait eu des certitudes qu’à la campagne, mais elle croyait que cette intrigue datait de bien plus loin.

爱丽莎只是到了乡间以后才确信不疑,然而她相信们的私通很早就开始了。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il avait l'air si certain, n'est-ce pas? Pourtant, aucune de ses certitudes ne valait un cheveu de femme.

的神气不是那样地确信无疑吗?然而,的任何确信无疑,都抵不上一根女人的头发。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais la Pierronne, calmée, tenait tête aux gros mots, très méprisante, dans sa certitude d’être la plus belle et la plus riche.

皮埃隆老婆镇静下来,仗恃自己漂亮有钱,满不在乎地回击这些粗鲁话。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Je vis avec la certitude d'avoir commis la pire erreur de mon existence. J'ai renoncé à l'argent et à cette femme.

我敢肯定,我犯了此生最大的错误就是,我放弃了钱和这个女人。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Nous n'avons aucune certitude que ce document soit lié en quoi que ce soit avec mon pendentif, n'est-ce pas ?

“我们无法确定手中的这份文献内容跟我的吊坠是否有关系,对吗?”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il me disait sa certitude que mon pourvoi serait accepté, mais je portais le poids d'un péché dont il fallait me débarrasser.

确信我的上诉会被接受,但是我背负着一桩我应该摆脱的罪孽。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Lui seul, d’ailleurs, peut nous apprendre s’il a conservé plus que l’espoir, la certitude d’être rapatrié un jour, mais j’en doute !

再说,只有能告诉我们对将来能回祖国是不是还抱着希望和信心,可是对于这一点我表示怀疑!”

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Son devoir strict était d'ouvrir une enquête. La certitude est qu'il n'a jamais agi en dehors de la volonté de ses supérieurs.

在强烈责任心的驱使下展开调查,但除非上司同意,否则不会采取行动。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ce cogito est donc la vérité première à partir de laquelle il va pouvoir rebâtir la philosophie pour la faire aboutir à des certitudes.

因此,“我思”原则就是第一真理,基于此,笛卡尔将能够重建哲学,使得它获取可靠的知识。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Descartes est séduit par la certitude de cette conclusion.

笛卡尔被这一结论的可靠性所吸引。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


compte de résultat, compte rendu, compte-chèque, compte-chèques, compte-courant, compte-fils, compte-gouttes, compte-pas, compte-pose, compter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接