有奖纠错
| 划词

Le Conseil économique et social devrait chapeauter et faciliter cette interaction.

在这面,把理事会当成一名“超级经理”和促进这项互动。

评价该例句:好评差评指正

La MINUSTAH est dotée d'une Section de la justice chapeautée par un fonctionnaire de classe D-1.

联海稳定团单独设有司法科,科长D-1职等。

评价该例句:好评差评指正

Il chapeaute cinq centres régionaux d'enseignement et de formation en biotechnologie.

这一案是五个区域生物教育和训练中心的案。

评价该例句:好评差评指正

L'Association chapeaute les organisations de femmes immigrées en Finlande et elle compte 14 organisations nationales parmi ses membres.

芬兰移民妇女的一个保护组织,该协会在全国有14个成员组织。

评价该例句:好评差评指正

À notre sens, il est dans l'intérêt commun de l'humanité que l'ONU chapeaute et surveille le maintien de la paix dans le monde.

一个小国,我国将联合国视作我国安全的保障。 我们相信,在联合国的倡议和保护下的世界和平是人类的共同利益。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi mis l'accent sur l'initiative de l'Aide pour le commerce, qui pouvait servir à chapeauter nombre d'initiatives examinées pendant la Réunion.

他还强调了“贸易援助倡议”,因会议期间将讨论的倡议有许多可总括在该倡议之下。

评价该例句:好评差评指正

La consultation internationale a proposé que le PNUE fasse office de structure chapeautant la coordination des activités d'évaluation en procédant régulièrement au bilan de ces activités.

政府间协商会议建议,环境署应作一个对各种评估活动进行协调的型机构发挥作用,负责定期对此种活动进行全面审查。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie évoque aussi les efforts déployés par le Ministère fédéral de l'intérieur et les organes qu'il chapeaute dans le domaine des statistiques.

缔约国还提到联邦内政部及其下属机构在统计数字面的努力。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de décision doit être approuvé par tous les membres de l'OMC, en particulier les principaux partenaires commerciaux actuels et futurs qui pourraient chapeauter le processus d'accession une fois celui-ci engagé.

此种举措将需要获得世贸组织全体成员的支持,特别是当前和今后的主要贸易伙伴,一旦“入世”进程开始,它们最终将发挥指导作用。

评价该例句:好评差评指正

S'il est essentiel de disposer d'infrastructures solides en matière de TI, ce sont les applications et les systèmes qui chapeautent ces infrastructures et fournissent les services effectifs aux usagers qui en constituent l'élément central.

尽管一个完善的信基础设施很重要,但是比基础设施更重要的是应用程序和系统,因这些应用程序和系统向用户提供了最重要的实际服务。

评价该例句:好评差评指正

Ce comité relève directement de la commission nationale du développement et de la réforme, organe gouvernemental qui chapeaute tous les ministères chargés de la planification économique générale et de la coordination du développement sectoriel.

该委员会直接向国家发展和改革委员会报告,而后者是一个位于所有部委之上的政府机构,负责总体经济计划和部门发展的协调。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, le Gouvernement canadien agit en collaboration étroite avec Solidarité Canada Sahel (SCS), organisation qui chapeaute plus de 30 organismes œuvrant au développement et ONG intervenant dans la lutte contre la désertification.

此,加拿大政府与加拿大萨赫勒团结组织(团结组织)密切合作,这是一个代表30多个参与防治荒漠化的发展组织和非政府组织伙伴的综合组织。

评价该例句:好评差评指正

Des groupes paramilitaires reconnus trouvèrent là un espace à occuper et chapeautèrent certaines de ces associations. Il a donc été indiqué à l'État colombien que le maintien de ces associations n'était pas souhaitable.

准军事团体的知名成员成这些协会的领导人;因此,办事处强烈向哥伦比亚政府提出意见,认维持这种协会是不适当的。

评价该例句:好评差评指正

Répondant à cette demande, ONU-Habitat a lancé une initiative, chapeautée par le Groupe d'appui interinstitutions, pour élaborer des principes directeurs relatifs à la fourniture de logements et d'autres services urbains aux collectivités autochtones des villes.

后续行动,人居署在机构间土著问题支持小组内部启动了一项措施,以便阐述关于城市土著社区提供住房和其它城市服务的政策指导。

评价该例句:好评差评指正

L'UNESCO, en collaboration avec l'Organisation météorologique mondiale (OMM), a reçu pour rôle de chapeauter les entités des Nations Unies opérant dans les secteurs interdisciplinaires de la science, de l'évaluation, du suivi et de l'alerte rapide.

教科文组织与世界气象组织(气象组织)共同担任活跃在科学、评估、监测和预警交叉领域中的联合国各实体的召集人。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne note avec satisfaction qu'il est proposé de désigner dans chaque pays un seul responsable qui chapeautera l'ensemble des services de sécurité et d'établir une voie hiérarchique unique remontant jusqu'au chef de la Direction de la sécurité.

欧洲联盟高兴地注意到,有关提案建议在每个国家任命一名官员来监管所有的安保事务,并建立单一的上达安保局负责人的汇报情况链。

评价该例句:好评差评指正

Pour chapeauter ces efforts touchant à des composantes essentielles et complémentaires du système des Nations Unies, nous souhaiterions voir une note du Secrétaire général élaborant leur complémentarité et nous donnant une vue d'ensemble des divers instruments financiers mis en œuvre.

了领导作出涉及联合国系统至关重要和相互补充各面的这些努力,我们希望看到一份秘书长的说明,强调这些面的互补性,并我们提供各种已有金融工具的概述。

评价该例句:好评差评指正

Des projets pilotes d'enregistrement des terres autochtones sont actuellement menés à Mondulkiri et à Ratanakiri, mais la procédure d'enregistrement du titre collectif et la politique générale en la matière sont floues, aucun Ministère n'ayant été désigné pour chapeauter le processus.

在蒙多基里省和腊塔纳基里省登记土著居民土地的试验项目已经启动,但登记集体所有权凭证的程序和总的政策框架仍然很不清楚,也没有指定牵头的部委。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil économique et social, en tant que mécanisme central de coordination à l'échelle du système dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes, peut contribuer à l'émergence d'effets de synergie en chapeautant les différents processus de suivi.

经济及社会理事会作整个系统协调经济、社会及相关领域工作的核心机制,可以通过不同的后续进程提供一个整体平台,促进协同增效作用。

评价该例句:好评差评指正

L'initiative chapeaute des activités dans plusieurs domaines, dont: la prévention et les dépistages de qualité; la surveillance et le suivi; les approches de qualité en matière de diagnostic, de traitements et de soins; la construction de capacités communautaires; la coordination et l'évaluation; et la recherche.

它在几个领域积极开展活动,其中包括:预防和质量筛选;监视和监测;高质量的诊断、治疗和护理办法;社区能力建设;协调和评价;以及研究。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


socotra, socque, socquette, socratique, soda, sodaclase, sodaclasgranite, sodaïte, sodalite, sodalithophyre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年12

Un responsable du nucléaire russe qui chapeaute désormais la centrale nous y conduit.

- 现在监督该工厂的俄罗斯核官员带我们去那里。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ces derniers chapeautent les petits frères, à la base de cette structure criminelle, aussi redoutable qu'efficace.

后者在这个犯罪结构的基础上监督着小兄弟们,这个结构既强又有效。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Parce que, à la grande époque hollywoodienne par exemple, le pouvoir suprême revenait beaucoup plus au producteur qui chapeautait l'ensemble.

因为, 例如在好莱坞的盛时期,至高无上的权力更多地属于监督整体的制片人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11

Le Parlement iranien approuve la nomination de Mohammad Farhadi au poste de ministre des Sciences, un portefeuille sensible qui chapeaute les universités.

伊朗议会批准任命穆罕默德·法哈迪 (Mohammad Farhadi) 为科部长,这是一个负责监的敏感职位。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Voilà un nom qui fait parler de lui depuis quelques mois, puisque c'est le nouveau nom de la société qui chapeaute de nombreux réseaux sociaux : Facebook, Instagram, etc. Alors pourquoi Meta ?

这个名字已经被讨论了几个,因为它是监许多社交网络的公司的新名称:Facebook、Instagram 等。那么为什么是元呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sodico, sodique, sodium, sodoku, sodomanganésifère, sodomie, sodomiser, sodomite, sœhngéite, sœur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接