C'est l'hôpital qui se moque de la Charité.
医院嘲笑慈善机构。
Charité bien ordonnée commence par soi-même.
〈谚语〉先顾自己, 后顾别人。
"C'est une vente de charité, donc ce ne sont pas des prix rationnels", a-t-elle commenté.
她表示,“是慈善拍卖,所以拍下价格并不代表客观价值。”
Mais, dit-on, charité bien ordonnée commence par soi-même.
但是,常言说,施舍先及亲友。
Le consensus, comme la charité, doit certainement commencer par soi-même.
协商一致同慈善事业一样确实应该从我做起。
C'est une nécessité et non pas seulement un acte de charité.
照顾和分享是一种必要,而不是一种慈善行为。
Ces rôles correspondent à la perception traditionnelle des qualités féminines (responsabilité, charité).
色是与关于女性特质(有责心,乐善好施)传统认知相。
Sa charité avait aussi un caractère rare, l'abstention de médisance, à plus forte raison de calomnie.
他爱德也同样是一个难得品质,没有诽谤,更没有恶意中伤。
Nos peuples, avec nos économies toutes neuves, n'ont pas besoin de charité mais bien de solidarité.
我们新兴经济国家人民不需要慈善同情,但需要团结。
Chaque année l'Orchestre symphonique national de Lettonie donne des concerts de charité.
拉脱维亚国家交响乐团每年都举办慈善音乐会。
Le partage est une nécessité, pas un acte de charité.
共享是一种必须,不是一种慈善行为。
Exprimez tout élan de charité par le biais d'organisations caritatives compétentes et reconnues.
通过恰当、业经认可慈善团体实现所有慈善行动。
Cependant, la pauvreté ne peut être éradiquée uniquement par la solidarité et la charité.
但是,只通过团结和慈善不可能消灭贫穷。
La dignité veut que cette aide soit fournie comme un dû et non par charité.
为确保人尊严,提供种支助应是一个权利问题,而不是一种慈善之举。
En ne s'attaquant pas aux causes de la pauvreté, nous institutionnalisons les entreprises de charité.
不解决造成贫困原因,施舍工作永无止境。
Ce n'est pas une coïncidence si le mot hébreu pour charité, tsdaka, signifie également justice.
希伯莱语“慈善”一词tsdaka也表示正义,并非偶然。
La charité et la philanthropie en viennent à se substituer à la «justice sociale».
慈善活动开始增多,以取代“社会正义”。
La participation à ce plan d'assurance ne serait pas un acte de charité.
参加种保险计划不应是一种慈善行为。
Les peuples africains n'ont pas besoin de charité; l'Afrique a besoin de ressources et de mesures concrètes.
非洲人民不需要施舍;非洲需要是资源和具体行动。
Mais nous ne pourrons nous satisfaire de visionnaires qui se contentent d'inspirer l'espoir et la charité.
但是我们不会满足于仅激励希望与慈善幻想家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, c’est charité que de l’en avertir. À son arrivée je n’y manquerai pas.
“那么应该发发慈心去通知他。他来的时候,我一定这样做。”
Les bourgeoises admiraient son économie, les clients sa politesse, les pauvres sa charité.
老板娘称赞她节省,病人称赞她客气,穷人称赞她慈善。
Alors ça c’est le bâtiment de la Vieille Charité, un bâtiment du XVIIe siècle.
这是古救济院的建筑,是十七纪的了。
Sociétés de charité maternelle : trois cents livres.
各慈幼会津贴三百利弗。
Aussi un bon avis à ces actionnaires serait-il acte de charité.
这或许是个仁慈之举,说不定他们会很欢迎呢。
La première preuve de la charité chez le prêtre, chez l’évêque surtout, c’est la pauvreté.
教士,尤其是主教,他的仁慈的最起码的保证,便是清苦。
Pour la société de charité maternelle de Draguignan : deux cent cinquante livres.
德拉吉昂慈幼会的津贴二百五十利弗。
Un conventionnel lui faisait un peu l’effet d’être hors la loi, même hors la loi de charité.
但是一个国民公会代表,在他的思想上有些法外人的意味,甚至连慈的法律也是不予保护的。
Bilieux, janséniste, et croyant au devoir de la charité chrétienne, sa vie dans le monde était un combat.
他易怒,信奉詹森派教义,并且相信基督徒有以仁爱为怀的职责,因此他在上流社会的生活是一场战斗。
Son cœur palpitait encore aux souffrances de l’humanité, et son immense charité s’adressait aux races asservies comme aux individus !
他的心还在为人类的苦难而跳动着,他会给受奴役的种族和个人送去他的仁慈的。
Pour la société de charité maternelle d’Aix : deux cent cinquante livres.
艾克斯慈幼会的津贴二百五十利弗。
La prieure, ce pronostic prononcé, prit immédiatement Cosette en amitié, et lui donna place au pensionnat comme élève de charité.
院长作了那样的预测以后,立即对珂赛特起了好感,让她在寄读学校里占了一个免费生名额。
L'argent reçu par le gagnant est souvent utilisé pour faire des recherches ou des dons à des œuvres de charité.
获胜者获得的奖金通常用于做研究或者慈善事业。
De pauvres gens l’avaient recueilli par charité, mais ils n’avaient pas de pain pour eux-mêmes.
几个穷苦人发慈把他收留下来,可是他们自己也经常吃不饱。
Aucun d’entre nous ne t’a demandé la charité, personne ne t’a appelée au secours.
“并没有人求着你来帮我们,也没人让你送来什么救援物资。
Il s’adressa ensuite à un homme qui venait de parler tout seul une heure de suite sur la charité dans une grande assemblée.
接着他看见一个人在大会上演讲,一口气讲了一个钟点,题目是乐善好施。他讲完了,老实人上前求助。
N’est-ce pas là en effet bien entendre la charité ?
那岂不是对慈善的最深切的了解吗?
Ces huttes délabrées avaient l’air d’implorer la charité des passants, et, pour un peu, on leur eût fait l’aumône.
这些破烂的茅屋给人一种印象,就好象在等待着行人的施舍,任何人也真想给它们一些救济品。
Pencroff sentit son cœur se dégonfler peu à peu. Il était comme une sœur de charité, comme une mère au lit de son enfant.
潘克洛夫渐渐地放下心来。他现在就象一个修女,一个坐在爱儿床边的慈母一样。
C’est pour maman Coupeau que je viens. Oui, je viens voir si nous la laisserons attendre un morceau de pain de la charité des autres.
我是为古波妈妈而来的。是的,我倒要看看,我们是不是让她真等到别人施舍一块面包给她吃的田地了?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释