有奖纠错
| 划词

Etant à la charnière de deux époques, l'Etat affrontera plus de chances et défis.

处于两个时代的交接点,国家面临更多的机遇和挑战。

评价该例句:好评差评指正

J'ai vu à long terme la production d'alliages, de charnières, pratique la circulation.

我公司长生产合金锯片,合页,交通方便。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, la charnière, la charnière, la poignée de porte et fenêtre serrures, fenêtres, et ainsi de suite.

如,合页,铰链,拉手,门窗锁,纱窗等。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes à une année charnière pour notre Organisation.

这是联合国组织极为重要的一年。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD était à une période charnière de son histoire.

开发正处于严肃的十字路口。

评价该例句:好评差评指正

Cette année est charnière dans l'action mondiale contre les mines.

今年对于禁止杀伤人员地雷的全球努力来说,是一个具有里程意义的一年。

评价该例句:好评差评指正

Le siècle dernier a été rempli de nombreux moments charnières.

上一世纪充满了很多决定性时刻。

评价该例句:好评差评指正

La présente réunion se tient à un moment charnière de notre histoire.

此次会议恰逢我们历史上非常重要的时

评价该例句:好评差评指正

En effet, nous sommes aujourd'hui à un carrefour, à un nouveau moment charnière.

上,我们今天正处于一个十字路口,面对着又一个决定性时刻。

评价该例句:好评差评指正

Comme le fait observer le Secrétaire général, nous sommes arrivés à une étape charnière.

像秘书长的报告指出的那样,我们在阿富汗达到了一个关键的转折点。

评价该例句:好评差评指正

M. Eliasson préside l'Assemblée générale à un moment charnière de l'histoire de notre Organisation.

埃利亚松先生担任大会主席职务,正值本组织的关键时

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique est convaincu que l'ONU se trouve à un moment charnière de son histoire.

墨西哥相信,联合国正面临着一个决定性的历史时刻。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons eu la chance d'être nés et de vivre à une époque charnière.

我们有幸出生并生活在一个转变的时代。

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies ont à l'évidence un rôle charnière à jouer en la matière.

自然,联合国在这方面应该发挥关键的作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes à un moment charnière.

我们处在一个决定性的时刻。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux produits sont les signes avant-cadre, de charnières, printemps, coussins, boîtes de CD, et d'autres formes de soutien.

主要产品有警告牌支架、铰链、弹簧夹、垫片、CD盒支架等。

评价该例句:好评差评指正

Les négociations multilatérales du cycle de Doha, baptisé « cycle du développement », interviennent à un moment charnière.

被称为“发展回合”的多边贸易谈判多哈回合正处于关键时刻。

评价该例句:好评差评指正

Alors que l'humanité se trouve à un nouveau tournant historique, l'ONU traverse elle aussi un moment charnière.

人类正处于时代的转折点,联合国也置身于一个关键的十字路口。

评价该例句:好评差评指正

Selon le tracé le plus récent, la barrière enclavera 62 autres sources et puits dans la « zone charnière ».

最新的隔离墙路径还将隔离“接缝区”的62门泉水和134口井。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux faits majeurs constituent une étape charnière dans la consolidation et la stabilisation des Institutions provisoires locales.

这两项重大活动是巩固和稳定地方临时自治机构进程的转折点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可违背的誓言, 不可限量, 不可想象, 不可想象的, 不可想像, 不可想像的, 不可向迩, 不可消除的对立, 不可卸的, 不可信的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选 2013年8月合集

Une œuvre éblouissante, plus tout à fait classique, pas encore totalement impressionniste, mais à la charnière entre les deux.

一副夺目且更像古典主义的画,但又不完全印象派,只在这两者之间。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Sa tête bascula alors vers la droite et tomba sur son épaule comme si elle était rattachée à son cou par une charnière.

他的头摇摇晃晃从子上滑了下来, 搏到肩上,仿佛头用铰链连接的。

评价该例句:好评差评指正
中法 近平主席讲话

À ce moment charnière de la réalisation des objectifs des « Deux Centenaires » , nous entamerons la nouvelle marche de l’édification intégrale d’un pays socialiste moderne.

站在“两个一百年”的历史交汇点,全面建设社会主义现代化国家新征程即将开启。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的统手工业

Par contre, je change les charnières ?

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的统手工业

On va mettre les charnières ici.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

On est dans une année qui est une année charnière au niveau des relations internationales.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Le président élu choisira logiquement cet État charnière comme première étape d’une grande tournée de remerciements.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

On est vraiment à une période charnière très intéressante.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Il aura servi trois chanceliers de gauche et de droite avec son petit parti libéral, jouant longtemps un rôle charnière sur l'échiquier politique.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Morgan Parra et François Trinh-Duc sont titularisés à la charnière.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Vous animez aussi un projet collectif de recherche sur le peuplement néolithique de la france méridionale pour tenter de mieux comprendre cette période véritablement charnière.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Autour de la question, pourquoi tout a changé au néolithique, nous nous retournons sur cette période charnière de notre préhistoire et de toute notre histoire humaine pour mieux éclairer notre présent.

评价该例句:好评差评指正
DALF C1 PASSEPORT

Mais estce qu'il y a des moments comme ça, des des charnières, je pense par exemple, et vous en parler dans votre livre, ça, je me permets d'en parler aux deux guerre mondiale.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Voilà, c'est le double effet qui se passe. Cool. Une époque charnière, à partir des années 1950, l'espérance de vie salon je la durée de lorsque la réalité s'étire, la jeunesse devient une catégorie à part entière.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年1月合集

C’est un pays charnière : depuis l’invasion américaine en 2003, l’Iran y a considérablement étendu son influence, notamment par le biais des milices chiites ; les Américains, eux, y ont toujours un contingent de plus de 10 000 soldats, et aident l’armée nationale irakienne.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可用性, 不可逾越, 不可逾越的, 不可逾越的鸿沟, 不可逾越的障碍, 不可原谅的, 不可原谅的错误, 不可原谅的过错, 不可约分数, 不可约集,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接