有奖纠错
| 划词

Il est charpentier de son état.

的职业是木匠。

评价该例句:好评差评指正

Larbre était content, parce quil était sûr que le charpentier le transformerait en coffre au trésor.

那棵树十分高兴,因为木工将把做成一个放宝藏的箱子。

评价该例句:好评差评指正

Le côté positif c’est le travail donné aux charpentiers de marine et aux locaux qui gagnent plus qu’en travaillant la terre.

积极的一面就是可以给木匠一点活干,也可让当地人比在地里干活多挣点钱。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le premier arbre arriva chez le charpentier, il fut transform en une simple mangeoire pour les animaux.

第一棵来到木工那里。

评价该例句:好评差评指正

Fondée en 1993, produit des aciers rapides foret, percer les travailleurs de la construction, des charpentiers, des outils de forage, comme à grande vitesse produits de l'acier.

公司成立于1993年,主要产高速钢麻花钻,建工钻,木工钻和高速钢车刀等系列产品。

评价该例句:好评差评指正

Faute de papier et de plume à encre, j’ai dessiné et j’ai écrit mes premiers mots sur l’envers des carnets de rationnement, en me servant d’un crayon de charpentier bleu et rouge.

由于缺乏纸张和羽羊毫,我是用一支木匠用的红蓝铅笔,在量购货证的反面画画并写下我最初的字词的。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, ils occupent plutôt les emplois d'architecte, ingénieur et autres travailleurs techniques, gestionnaire, agent de maîtrise et assimilés, agent des services de sécurité et de protection, forgeron, outilleur, maçon, charpentier et autres métiers du bâtiment.

总体而言,男性主要充当建筑师、工程师和相技术工人、经理、产主管和一般工头、警卫、铁匠、工具制造者、瓦工、木工和其建筑工人。

评价该例句:好评差评指正

L'un d'eux s'approcha du premier arbre et dit: "Cet arbre m'a l'air solide, je pourrais le vendre à un charpentier ". Et il lui donna un premier coup de hache.

一个伐木工走近了第一棵树,说:"我看这棵树挺结实的,可以把它卖给木工。"说完,就向树干砍了过去。

评价该例句:好评差评指正

De la même façon qu'un tournevis serait un bien mauvais choix pour un charpentier qui a besoin de planter un clou, il est évident que telle ou telle approche de la limitation des armements et du désarmement n'est pas nécessairement la mieux adaptée aux circonstances du moment.

正如需要用锤子钉钉子的木工选择了一把螺丝刀,军控和裁军办法显然并非总是适合于目前的情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre des programmes du Conseil, des équipes de médecins, d'éducateurs, de travailleurs du bâtiment, d'ingénieurs, de charpentiers et d'étudiants bénévoles effectuent des missions d'assistance de courte durée auprès de communautés à travers le monde, notamment dans les pays suivants : Kenya, Tchad, Albanie, Ouganda, Pologne, Slovaquie, Inde, Mexique, Philippines, Indonésie, Costa Rica, Haïti, Guatemala et Madagascar.

织的东正教任务方案派遣由医、教育工作者、建筑工人、工程师、木匠以及成的短期志愿者,为世界各国的社区提供援助,这些国家包括尼亚、乍得、阿尔巴尼亚、乌干达、波兰、斯洛伐克、印度、墨西哥、菲律宾、印度尼西亚、哥斯达黎加、海地、危地马拉及马达加斯加。

评价该例句:好评差评指正

Soixante-dix nouveaux postes soumis à recrutement sur le plan national sont demandés pour la Section du génie, principalement pour faire tourner les centrales électriques et les usines d'épuration des eaux installées dans 22 localités réparties sur tout le territoire libérien; ces postes comprennent : 5 postes de menuisier-charpentier, 9 postes d'électricien, 25 postes de mécanicien de groupe électrogène, 4 postes de spécialiste chauffage-ventilation-climatisation, 7 postes de plombier, 5 postes de manutentionnaire d'entrepôt, 11 postes pour les usines d'épuration des eaux, et 4 postes divers.

要求为工程科增设70个本国员额,主要用于支助利比里亚全国22个地点的发电厂和水处理厂,具体员额如下:5个木匠,9个电工,25个发电机修理工,4个暖气、通风和空调技术员,7个水管工,5个仓库操作员,11个水处理厂操作员,4个其人员。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce total, plus de 59 290 avaient été démobilisés; plus de 57 590 avaient choisi l'option de la réinsertion (et dans certains cas avaient déjà mené à bien celle-ci) dans les domaines suivants : 43 % dans le secteur agricole, 25 % dans une formation professionnelle ou par un placement direct, dans un emploi tel que celui de charpentier, de forgeron ou de tailleur, 21 % dans une petite entreprise, 5 % dans l'Armée nationale afghane ou la police nationale, 5 % dans les opérations de déminage, et 1 % dans l'enseignement.

其中超过59 290人顺利复员,超过57 590人选择加入(有的已经完成)以下领域的重返社会进程:农业部门(43%),职业培训或直接安置工作(25%),如木工、金属加工或裁缝,小企业(21%),阿富汗国家军队或阿富汗国家警察(5%),扫雷(5%),教育(1%)。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants des Bermudes rassemblaient des membres du Régiment des Bermudes, des danseurs de Gombey, des patrons et membres du personnel hospitalier, des gardiens de traditions dans le domaine des «arts du jeu», des gardiens de traditions dans la construction de bateaux et d'arènes de course de mouettes, des maçons et charpentiers, des cuisiniers, des conteurs d'histoires, des musiciens, des joueurs de cricket et des généalogistes, tous rassemblés sur le National Mall, qui ont partagé le dynamisme et la diversité des traditions, de l'art populaire et du patrimoine culturel des Bermudes avec le reste du monde.

由百慕大剧团成员、Gombey舞蹈家、厨师、酒店服务行业雇员、“演奏艺术”传承人、参加造船和海鸥比赛的传承人、泥瓦匠、建筑工、烹饪师、小说家、音乐家、板球队员、系谱家等成的百慕大艺术代表团莅临“国家广场”,与全世界分享百慕大文化传统、民间艺术、文化遗产的魅力和风采。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不急不忙, 不急之务, 不疾不徐, 不嫉妒, 不计, 不计报酬, 不计报酬的, 不计毁誉, 不计价, 不计较费用,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais les menuisiers durent être bientôt remplacés par les charpentiers.

这些做细活的工人很快必须变成大

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Scies, haches, ciseaux, marteaux furent chargés sur les épaules des colons, qui, transformés en charpentiers, descendirent sur la grève.

居民们现在一下子都变成工,扛着锯、斧头和锤子,从河岸上走下去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un charpentier nommé Lombier rencontrait un camarade qui lui demandait : Où vas-tu ?

叫龙比埃的工,遇见一问他:“你去哪儿?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

M. de Beauvoisis n’a pas voulu s’être battu contre le fils d’un charpentier.

“德·博瓦西先生是不愿意人家说他和一的儿子决斗过。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son nom est tellement obscur, que personne ne reconnaîtra votre fille dans Mme Sorel, belle-fille d’un charpentier de Verrières.

他的姓氏如此卑微,不会有人认出索莱尔太太,维里埃的一的儿媳妇的女儿。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce travail s’accomplit rapidement. Nab et Pencroff étaient devenus de très-habiles charpentiers et n’avaient qu’à suivre les gabarits fournis par l’ingénieur.

工作进得很快。纳布和潘克洛夫变成非常熟练的,因为他们只要按照工程师的模型工作

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Vous, vous êtes le fils d’un charpentier de Verrières, et de plus aux gages de son père.

呢,是维里埃的一的儿子,更有甚者,是他父亲花钱雇来的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

On le dit fils d’un charpentier de nos montagnes, mais je le croirais plutôt fils naturel de quelque homme riche.

“大家说他是我们山里一的儿子,可我更相信他是某富人的私生子。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais ce fut là tout ce que les charpentiers purent faire avant l’arrivée des froids et du mauvais temps.

但是,们做完这些工作以后,严寒和坏天气来临

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’est le fils de Boudet le charpentier ; ses parents sont à leur aise et lui laissent faire ses fantaisies.

“他是布德的儿子,父母有钱,把他惯坏

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

On reconnaissait dans ce jeune homme, montant un des chevaux normands de M. Valenod, le petit Sorel, fils du charpentier.

人们认出这骑在瓦勒诺先生的诺曼底马上的年轻人是小索莱尔,的儿子。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, répondit Paganel, qui se remit d’aplomb sur ses longues jambes, mais ce que j’ai cassé, le charpentier le raccommodera !

“摔断吗?摔断,叫一修好!”他回答着,两条长腿一蹦站起来

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il fouilla dans une de ses poches, et en tira un chiffon de papier et un bout de crayon rouge chipé à quelque charpentier.

他从衣袋里掏出一张破纸和一小段从一工那里摸来的红铅笔。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Longtemps, il rôda, écoutant les maillets des charpentiers taper dans le puits. Cela lui réjouissait le cœur, cette plaie qu’il fallait panser.

他在那里转很久,听着工们的锤在竖井里敲打着。这需要包扎的伤口,使他心里感到十分痛快。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les charpentiers travaillèrent donc avec ardeur pendant le mois d’avril, qui ne fut troublé que par quelques coups de vent d’équinoxe assez violents.

因此,工们在四月份工作得非常紧张,只是在秋分时节刮暴风,工作才受到一些影响。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Depuis longtemps, son père annonçait sa visite ; ce jour-là, avant le réveil de Julien, le vieux charpentier en cheveux blancs parut dans son cachot.

很长时间以来,他父亲说来看他;这一天,于连还没醒,白发苍苍的老来到他的牢房。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le vieux charpentier brûlait du désir de ne pas laisser échapper cet argent, dont il semblait que Julien voulait laisser une partie à ses frères.

心急火燎,生怕这笔钱溜掉,于连似乎想留一部分给两哥哥。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Après tout, le père de M. Julien n’est autre chose qu’un charpentier ; lui-même comment gagnait-il sa vie avant d’être chez madame ?

说到底,于连先生的父亲也不过是,他自己来夫人家之前又是怎样谋生来着?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On travaillait avec confiance, gaiement même, Pencroff ayant toujours le mot pour rire, tantôt charpentier, tantôt cordier, tantôt maçon, et communiquant sa bonne humeur à tout ce petit monde.

他们对工作很有信心,干起来非常愉快,潘克洛夫老爱说笑话,他一会儿当工,一会儿当绳索工,一会儿当泥水工,总是给这小小的世界制造着笑料。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

S’il n’y a pas conspiration contre le fils du charpentier, Mlle de La Mole est inexplicable, mais elle l’est pour le marquis de Croisenois du moins autant que pour moi.

“如果没有针对儿子的阴谋,德·拉莫尔小姐无法理解,不过,在我她是无法理解的,至少在德·克龄瓦泽努瓦侯爵她也是同样地无法理解。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济, 不济事, 不继续了, 不加褒贬, 不加考虑, 不加区别地, 不加热地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接