有奖纠错
| 划词

À ce titre, il leur incombe de préserver leur virginité et leur chasteté.

因而,妇女必须维护其操和节。

评价该例句:好评差评指正

Les filles et les femmes sont censées préserver tant leur virginité que leur réputation de chasteté.

年轻女子和妇女既要维护其身体的洁,又要维护其操的名声。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ce cadre que nous comprenons les valeurs de fidélité dans le mariage, de chasteté et d'abstinence.

在这方面,我们都懂得忠实婚姻以及洁和禁欲的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Note : 1) Les « viols » incluent tous les crimes figurant dans le chapitre des « crimes contre la chasteté » du Code pénal.

(1) “强奸”包含《刑法典》“损害操罪”的章节规定的一切罪行。

评价该例句:好评差评指正

Les facteurs les plus manifestes qui incitent à la violence contre les femmes sont les normes sociales et la conception traditionnelle de la chasteté.

针对妇女的暴力行的最明显动机,是节的社会规范和传统理解。

评价该例句:好评差评指正

Trois filles ont été condamnées pour meurtre et trois autres pour «actes contraires à la chasteté».

三名女童因谋杀、另三名女童因“丧失操”而被处死刑。

评价该例句:好评差评指正

La chasteté est présentée comme la vertu suprême et la femme doit arriver vierge au mariage, ayant souvent dû subir des examens dégradants pour le prouver.

洁被视一种高一切的美德。 女子在结婚时必须是处女,而且往往不得不接受有辱有格的检查,以确定其是否处女。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe a conclu que les instruments juridiques ne suffiraient pas à éliminer les MGF, pratique traditionnelle ayant de nombreuses connotations culturelles en rapport avec la chasteté des femmes.

工作组成,法律工具本身无法消除切割女性生殖器官,因它是一种有着许多与妇女洁有的文化含义的传统习俗。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas rare que le droit de demeurer au domicile conjugal après un divorce ou la mort du mari soit subordonné à des exigences de chasteté ou d'autres conditions.

她们离婚或孀居后是否可以继续在婚姻住所住下来,往往取决她们是否保持忠以及其他标准。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines sociétés, la féminité a été réduite à un simple outil publicitaire, et toutes les frontières, tous les remparts de la chasteté, de la pureté et de la beauté ont été piétinés.

在一些社会,妇女被降格纯粹的宣传工具,所有慈爱、纯洁和美丽的界限和保护盾牌都遭到践踏。

评价该例句:好评差评指正

Une année entière dans le cas de la femme en état de chasteté prolongée qui n'a pas eu de cycles ou qui a cessé d'en avoir sans avoir atteint l'âge de la ménopause.

那些从未来过月经、青春期延迟到来的妇女,以及那些已经停经但未进入更年期的妇女,一年。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres contextes culturels, les pratiques de chasteté forcée aussi bien que les modes de marchandisation de la sexualité des femmes dans les médias et la publicité traduisent les préoccupations liées à leur sexualité.

在其他的文化背景中,对妇女性方面的偏见不仅表现在强调妇女节的习俗中,而且表现在,妇女的性特征已经成媒体和广告中的一种商品。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons remis en honneur les rites de chasteté et de respect de soi qui ont bien servi notre peuple pendant de nombreuses générations, et ces rites sont de plus en plus acceptés dans notre pays, en particulier parmi les nouvelles générations.

我们已恢复了过去使我们世世代代人民获益的洁和自重的习俗,我国人民日益接受这些习俗,尤其是在年青一代中。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il leur est interdit de voyager sans être accompagnées d'un homme de leur famille, et elles sont harcelées par la police et contraintes de passer des examens gynécologiques dont le but est de vérifier leur chasteté.

例如,禁止妇女在没有男性亲属陪伴情况下旅行,妇女受到警察的骚扰,并被迫接受妇科检查以查清她们节与否。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial rappelle que les MGF sont pratiquées dans le monde arabe exclusivement en Égypte, au Soudan et au Yémen, en raison de leurs liens avec le continent africain et basées sur la conviction qu'elles protègent la chasteté des filles.

特别报告提醒地指出,在阿拉伯世界中,埃及、苏丹和也门是有女性外阴残割习俗的仅有几个国家,因这些国家与非洲大陆的种种联系,并这样的习俗可保持女孩的纯洁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cesse, cesser, cessez, cessez-le-feu, cessibilité, cessible, cession, cession d'intérêt, cession-bail, cessionnaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

La chasteté des vestales étaient prises très au sérieux, car en cas de transgression, Rome même était ternie.

圣母玛利亚贞操被看得非常严重,因为万发生越轨行为,罗马自身就被玷污

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Seul les vestales, qui ont fait vœux de chasteté, avait le droit de pouvoir s’occuper du feu de Vesta, qui avait été rapporté de Troie.

只有发过贞洁誓言女祭司才有权照顾从特洛伊带来维斯塔之火。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Marguerite fit un geste qui voulait dire : « Oh ! il y a longtemps que j’en ai fini, moi, avec la chasteté. »

玛格丽特做姿势,意思是说:呵,我早就跟贞洁绝缘

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

Ce qu’il y a de plus terrible pour le prisonnier dans les quatre murs de pierre qui l’ensevelissent, c’est une sorte de chasteté glaciale ; il appelle le cachot, le castus.

被埋在四堵石墙里囚犯所最怕是那种冰冷独居生活,他称地牢为castus。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

Ses narines gonflées, ses yeux baisses donnaient à son implacable profil grec cette expression de colère et cette expression de chasteté qui, au point de vue de l’ancien monde, conviennent à la justice.

他那鼓起鼻孔,低垂眼睛赋予他那铁面无私希腊式侧影种愤怒和贞静表情,从古代社会观点看,那是适合于司法

评价该例句:好评差评指正
Topito

Du coup j’ai pas besoin de vous faire un dessin, il se passe ce qu’il se passe dans ce genre de configuration quand on est pas amish et qu’on n’a pas fait voeux de chasteté.

所以我都不需要给你们描绘画面,只要我们不是阿米什人,又没有发誓要恪守贞节,在这情景里该发生事情都会发生。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le major, homme tranquille, marié chez lui, s’accommodait de tout ; mais le baron capitaine, viveur tenace, coureur de bouges, forcené trousseur de filles, rageait d’être enfermé depuis trois mois dans la chasteté obligatoire de ce poste perdu.

少校原是安静人,有妻小留在家里,对于什么都好说话;但是子爵上尉就不然,他是寻乐不倦人,爱跑小胡同,爱追女人,3月以来,他直被人关在这孤立据点里守着强迫清净规则,真是满肚子不痛快。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Certainement ; Haydée est un nom fort rare en France, mais assez commun en Albanie et en Épire ; c’est comme si vous disiez, par exemple, chasteté, pudeur, innocence ; c’est une espèce de nom de baptême, comme disent vos Parisiens.

“当然有。海黛这名字在法国很不多见,但在阿尔巴尼亚和伊皮鲁斯却普通得很。这种名字就像你们称为纯洁·谦恭·天真·就像你们这些巴黎人所说,是洗礼名字。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

Le duvet de la pêche, la cendre de la prune, le cristal radié de la neige, l’aile du papillon poudrée de plumes, sont des choses grossières auprès de cette chasteté qui ne sait pas même qu’elle est chaste.

桃子上茸茸细毛,李子上霜,白雪闪光晶体,蝴蝶粉翅,这些在这不明白自己就是纯洁贞洁面前,只不过是些粗俗东西罢

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

– Aurais-je été manipulé par Frocin ? se questionne le roi. Cette épée qui les sépare n’est-elle pas signe de chasteté ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cétacé, cétacés, cétacéum, cétal, cétamine, cétane, cétazine, cétène, cetera, cétérac,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接