有奖纠错
| 划词

Le rapport note qu'il y a eu une réduction substantielle des émissions de gaz de chlorofluorocarbone et autres agents affectant l'ozone au cours des années du fait des efforts concertés de pays et d'organisations.

报告指出,国和组织一致作出努力,近年来氯氟碳气体和其他臭氧层消耗物剂排放有了大大减少。

评价该例句:好评差评指正

Le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone a montré l'efficacité d'une action multilatérale concertée, qui a eu pour résultat une forte baisse de la consommation mondiale de chlorofluorocarbone, essentiellement dans les pays développés (qui étaient auparavant de loin les principaux utilisateurs de ces gaz).

《关消耗臭氧层物质蒙特利尔议定书》显示出协调多边行动有效性,使得氯氟化碳全球消耗量大幅度降,其中主要是在发达国家(发达国家曾经是这些气体最主要使用国)。

评价该例句:好评差评指正

Il s'avère que la lutte contre les émissions de chlorofluorocarbone est moins onéreuse qu'on ne le craignait et que le coût est assumé en majeure partie par les différents pays industrialisés; les paiements transfrontières en espèces visant à compenser les pays en développement qui participent à cet effort ne représentent pour l'instant qu'environ 1,2 milliard de dollars.

控制氯氟化碳排放量已证明没有原本想象那么贵,而且大部分费用个别工业化国家承担;旨在补偿参与遏制行动发展中国家跨界现金付款迄今为止只达12亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Selon le rapport, il existe des arguments solides en faveur du financement international des biens collectifs mondiaux, qui sont le maintien de la paix, la prévention des maladies contagieuses, la recherche sur les maladies tropicales, les vaccins et les cultures, la prévention des émissions de chlorofluorocarbone (CFC), la limitation des émissions de carbone et la préservation de la diversité biologique.

本报告论点是,有很强向全球公益活动提供国际资金,并且确定了列类别项活动:维持和平;预防传染病;防止氯氟化碳排放;限制碳排放;养护生物多样性。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des efforts faits par de nombreux pays pour renforcer les contrôles sur les méthodes d'élimination acceptables, adopter des procédés de récupération des composants utiles et employer des méthodes sûres pour gérer les composants dangereux de déchets électroniques et électriques (par exemple, cadmium, plomb, béryllium, chlorofluorocarbone (CFC), retardateurs de flamme brominés, mercure, nickel et certains composés organiques), de nombreuses difficultés subsistent.

尽管许多国家都在努力加紧控制可接受处理办法,采用工艺回收有价值成分并采取安全措施处理电子电气废物中危险成分(例如:镉、铅、铍、氯氟化碳、含溴阻燃剂、汞、镍和某些有机化合物),但是,我们所面临困难仍然很多。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe Zedillo a fait valoir qu'il y avait d'excellentes raisons d'assurer le financement international des biens publics mondiaux, et défini les biens qui entraient dans cette catégorie, tels que le maintien de la paix, la prévention des maladies contagieuses, les travaux de recherche sur la médecine tropicale, les vaccins et les plantes agricoles, la prévention des émissions de chlorofluorocarbone, la limitation des émissions de carbone et la protection de la diversité biologique.

塞迪略小组a 提出,有充分为全球公益提供国际资金,并指名了这个类别公益,例如:维持和平;预防传染病;研究热带医药、疫苗和农作物;防止氟氯碳化合物排放;限制碳排放;保护生物多样性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从价税, 从价税率, 从简, 从谏如流, 从教, 从界外发的短球, 从界外发的长球, 从今天起, 从今以后, 从今以後,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接