有奖纠错
| 划词

Entreprise de produits chimiques: la soude caustique, du carbonate de sodium, le dichlorométhane, le chloroforme, le bicarbonate de sodium et d'autres matières premières chimiques.

烧碱、纯碱、二烷、三烷、小苏打等础化工原料。

评价该例句:好评差评指正

De suivre de près les progrès accomplis par la République démocratique du Congo en vue d'éliminer le tétrachlorure de carbone et le méthyle chloroforme.

密切监测刚果民主共和国在逐步淘汰四化碳和仿方面的进展。

评价该例句:好评差评指正

Il est soluble dans différents solvants organiques, y compris le tétrahydrofuranne (30 %), le bisulfure de carbone (18 %), le chloroforme (17 %) et le benzène (12 %), mais il est quasiment insoluble dans l'eau.

在几种有机溶剂中溶解,其中包括:四氢呋喃(30%);二硫化碳(18%);仿(17%)和苯(12%),但在水中本不溶解。

评价该例句:好评差评指正

L'un des succès les plus remarquables du Protocole de Montréal a été de réduire immédiatement les concentrations atmosphériques de gaz à courte durée de vie, tels que le méthyle chloroforme et le bromure de méthyle.

《蒙特利尔议定书》所取得的一项杰出成便是立即减少了大气中各种短寿命气仿和溴的含量。

评价该例句:好评差评指正

De suivre de près les progrès accomplis par le Chili dans la mise en œuvre de son plan d'action et dans l'élimination progressive du méthyle chloroforme et du bromure de méthyle.

密切监督智利在执行其行动计划和逐步淘汰仿和溴方面的进展。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau de référence global qui est de 1 861 tonnes ODP seulement indique clairement que le méthyle chloroforme n'a pas été très présent dans les pays visés à l'article 5.

仿的总准只有1,861 ODP吨,由此见其在第5条国家不是广泛存在的。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité des choix techniques pour les produits chimiques envisageait de rechercher les nouvelles sources possibles, dont l'une pouvait être les produits à forte croissance comme le HCFC-22, qui pourrait nécessiter la coproduction de tétrachlorure de carbone avec du chloroforme.

化学技术选择委员会计划调查能的新来源;一种候选来源是诸如氟烃-22的高增长产品,这要求仿共同生产四化碳。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, les Parties visées à l'article 5 ont globalement réduit leur consommation de CFC, de halons, de tétrachlorure de carbone et de méthyle chloroforme de 50 à 75 % par rapport à leurs niveaux de référence.

与此同时,第5条国家根据所涉物质,全面地将其氟化碳、哈龙、四化碳和仿的准消费量减少了50%至75%。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement d'El Salvador avait placé sous contrôle, outre les substances inscrites aux Tableaux I et II, des substances telles que le chloroforme, le benzène, les colles de contact, les adhésifs de contact et le diisocyanate de toluène (TDI).

萨尔瓦多政府除表一和表二物质外还对仿、苯、接触胶合剂、接触粘合剂和苯二异氰酸酯等物质实行管制。

评价该例句:好评差评指正

Il a rappelé qu'après plusieurs tentatives pour obtenir une assistance financière du Fonds multilatéral, une étude avait montré que la consommation par son pays de tétrachlorure de carbone et de méthyle chloroforme était de loin supérieure à ce que l'on avait pensé.

他回顾,在多次努力取得多边金的财政援助后,一项调查发现该国的消耗大大高于原先的猜测。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit notamment des utilisations essentielles restantes de CFC, des utilisations du tétrachlorure de carbone comme intermédiaire, des utilisations critiques du bromure de méthyle en vertu de l'article 5 et à des fins de quarantaine et de traitement préalable à l'expédition, ainsi que des utilisations du méthyle chloroforme prévues à l'article 5.

这些途包括于任何剩余必要途的氟化碳;作原料途的四化碳;于必要途、第5条规定的途、检疫途以及预先装运途的溴;以及于第5条规定的途的仿。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Bangladesh, constatant que son pays était considéré comme étant en situation de non-respect à l'égard du méthyle chloroforme, a précisé que sa consommation excédentaire n'était que de 25 kg, ce qui pouvait être imputable à une erreur due à l'arrondissement des chiffres.

孟加拉国代表注意到他的国家因仿问题而被确定为处于违约状态,并指出涉及的数量只超过限额25公斤,甚至能是由于四舍五入而造成的误差。

评价该例句:好评差评指正

Selon les données du programme de pays communiquées au Fonds, le volume restant de méthyle chloroforme pour les Parties visées à l'article 5 remplissant les conditions requises ne sera plus que de 19 tonnes ODP après la mise en œuvre de projets retenus ou approuvés en principe pour financement par le Fonds multilatéral.

根据提交给金的国家方案数据,在执行了核准或原则上核准的多边金项目之后,符合资助条件的第5条缔约方将只剩余19 ODP吨仿。

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné les tendances observées concernant la consommation de CFC, de halons, de bromure de méthyle, de tétrachlorure de carbone et de méthyle chloroforme dans les pays Parties visées à l'article 5 qui étaient des faibles consommateurs et expliqué que le PNUE, par l'intermédiaire du FEM, aidait également cinq Parties à économie en transition non visées à l'article 5.

他概要介绍了按第5行事的低消费量缔约方在消费氟化碳、哈龙、溴、四化碳和仿等方面的发展趋势,并解释说,环境署正在通过环球金为5个非按第5条行事的经济转型国家缔约方提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Des options acceptables du point de vue de l'environnement et d'un bon rapport coût-efficacité existaient pour pratiquement chaque application des produits suivants : chlorofluorocarbure, tétrachlorure de carbone, méthyle chloroforme, halons et bromure de méthyle, avec quelques exceptions, par exemple les usages comme matières premières et agents de transformation, les propulseurs dont l'usage était en diminution dans les inhalateurs à doseur et les utilisations essentielles des halons.

几乎所有氟化碳、四化碳、仿、哈龙和溴的应都有环境上接受的、且符合成本效益的备选替代品,但下列途属于例外情况,诸如作原料和加工剂、于其日益减少的计量吸入器中的助喷剂、以及关键性哈龙途等。

评价该例句:好评差评指正

En outre, tout en notant qu'aucune disposition du Protocole ou de toute décision pertinente ne concernait l'avenir du Fonds multilatéral, l'article 10 du Protocole envisageait la création d'un fonds multilatéral pour permettre aux Parties visées à l'article 5 d'appliquer les articles 2A à 2E et 2I du Protocole, dont certains, notamment ceux concernant le méthyle chloroforme, le bromure de méthyle et les HCFC prévoyaient des dates d'élimination allant au-delà de 2010.

此外,尽管已注意到《议定书》或缔约方会议的其他任何相关决定授权多边金开展未来的工作,但《议定书》第10条规定,应设立一项多边金,以便按第5条行事的缔约方得以遵约《议定书》第2A—2E条和2I条的规定。 其中一些条款包括与溴和氟烃有关的条款,规定了2010年之后的淘汰日期。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont précisé que cela serait nécessaire compte tenu des obligations des Parties visées à l'article 5, notamment s'agissant de l'élimination des HCFC, mais également de la nécessité de surveiller la couche d'ozone, de faire rapport sur les données relatives aux substances appauvrissant la couche d'ozone, de mettre en place des systèmes d'octroi de licences pour les substances appauvrissant la couche d'ozone et de prévenir le commerce illicite, pour éliminer le méthyle chloroforme, le bromure de méthyle et éventuellement les utilisations pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, au cas où ces substances seraient soumises à réglementation.

他们说,这是由于第5条缔约方必须履行的义务然,特别是根据它们在氟烃逐步淘汰方面的义务而定,同时还包括需要监测臭氧层、汇报其消耗臭氧物质方面的数据、实施和运作消耗臭氧物质的许证制度、并防范非法贸易、逐步淘汰仿和溴,以及在能的情况下逐步淘汰溴的检疫和装运前处理途—如果这些途随后最终变成受控途的话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Kellicottia, Kellyella, kellyite, kéloïde, kelp, kelvin, kelvinomètre, kelyphite, kelyphitique, kélyphitisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Pour que le chloroforme ait un effet anesthésiant, il faudrait au moins le respirer pendant plusieurs minutes.

要实现氯仿麻醉作用,至少吸入几分钟。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Que l’on se rassure : aucun faux vendeur de parfum n’essaye de vous endormir avec du chloroforme.

并没有假冒香水销售商试图用氯仿麻醉别人。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Contrairement à ce que véhiculent films et romans à ce sujet, une seule inspiration de vapeurs de chloroforme ne vous fera pas vous évanouir.

相反于电影和小说关于这个主传达内容,只吸入一口氯仿气体不会使您失去知觉。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

De faux vendeurs de parfum rempliraient leurs échantillons de chloroforme et “lorsque vous l’aspirez, vous perdez connaissance, et vous êtes exposé à tout danger : vol, viol, meurtre”, lit-on dans un texte partagé plusieurs centaines de milliers de fois sur Facebook.

这些假冒香水会用氯仿填装小样,而且“当您吸入时,会失去意识,并面临各种危险:盗窃,强奸,谋杀”,我可以看到这种文字被分享了数十万次,就在脸书上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kenyaïte, Kenyan, kenyite, képhir, kephyr, kephyrion, képhyrothérapie, képi, kérabau, kérabitume,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接