有奖纠错
| 划词

Cornudet brisa sa chope en la reposant violemment sur la table.

戈尔弩兑把酒杯向桌上一搁竟打破了它。

评价该例句:好评差评指正

Dans la zone méridionale, les groupes ethniques dominants sont les Rongas, les Changanas, les Chopes et les Bitongas qui sont présents dans les provinces de Maputo, de Gaza et d'Inhambane.

南莫桑比克主要群是隆、尚、肖普和毕,它们分处在马普托省、扎省和伊省。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


CEL, cela, cela ne vaut pas une pipette, céladon, céladonite, Celandine, célanite, Celastraceae, célastracées, célastre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Cornudet brisa sa chope en la reposant violemment sur la table.

戈尔弩兑猛烈地把酒杯向桌上一搁竟打破了它。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Tu le chopes, il est dans le congèl.

你把它拿,它在冰箱里。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Madame Rasseneur, deux chopes ! Nous arrosons la reprise du travail.

“拉赛纳太太,两杯!们庆祝复工。”

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Ok, je chope le chemin le plus rapide pour la rejoindre !

找出最快会和的路线!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il avait laissé là les bouteilles et pris la chope.

他放下葡萄酒瓶,接着又拿起啤酒杯。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Levaque, délassé et excité d’avoir tapé sur sa femme, tâcha vainement d’entraîner Maheu chez Rasseneur. Voyons, est-ce qu’une chope l’effrayait ?

勒瓦克精神已经恢复,并且由于打了妻子一顿,气还有全消,想拖马赫到拉赛纳酒馆去,但马赫不肯去。怎么?难道一杯啤酒都不敢喝?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une petite porte s’ouvrit, il dut s’interrompre. C’était la veuve Désir, qui, faisant le tour par la cuisine, apportait six chopes sur un plateau.

一扇小门打开了,他不得不停住。原是德喜儿寡妇从厨房那面绕过,用一个托盘端进六杯啤酒。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cela faisait deux lieues et demie en une heure ; encore avaient-ils bu des chopes à l’estaminet Vincent et au débit des Trois-Sages.

这就是说,他们一个钟头跑了两里欧半,他们还在万生咖啡馆和三贤酒吧间喝了几杯啤酒。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Madame Rasseneur, simplement, enlevait les chopes de son comptoir, de peur qu’elles ne fussent cassées. Puis, elle se rassit sur la banquette, sans témoigner de curiosité malséante.

拉赛纳太太连忙把柜台上的酒杯撤走,恐怕被他们打碎。然后又坐到自己的小凳子上,丝有表现出不适当的想看热闹的神情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il était toujours dans la même posture, la poitrine pliée sur la table, la tête appuyée à plat sur les bras, entouré de verres, de chopes et de bouteilles.

他老是保持同一种姿势,胸部俯向桌面,头平伏在手臂上,周围有着玻璃杯、啤酒杯和酒瓶。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Non, non, dit-il. J’ai bu une chope, ça va bien.

“不,不用了,已经喝过一杯,行了。”他说。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Madame Rasseneur, donnez-moi une chope… Non, je ne sortirai pas ce soir, j’ai les jambes cassées.

“拉赛纳太太,请您给杯啤酒… … 今天晚上不想出去了,的腿太累了。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, chaque soir, c’étaient des conversations semblables, dans la salle nue, autour de l’unique chope qu’Étienne mettait une heure à vider.

每天晚上,待到铺子里的客人走光以后,大家就围着艾蒂安一个钟头才喝干的那杯啤酒这样谈论。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une blonde énorme l’excitait ; et il s’entêta à rester, lorsque Maheu et Pierron, après avoir bu leur chope, voulurent partir, sans attendre une seconde romance.

一个大块头儿的金发女郎吸引住了勒瓦克;马赫和皮埃隆喝完啤酒,不等奏第二支曲子就要离开,勒瓦克却坚持要留下。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais ils s’arrêtèrent, pour regarder Zacharie et Mouquet, qui, après avoir bu une chope avec deux autres camarades, entamaient leur grande partie de crosse.

但是他们又停下,要看扎查理和穆凯跟另外两个伙伴喝过啤酒以后刚开始的一场越野曲棍球赛。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, à peine étaient-ils entrés chez Piquette boire une chope, voilà que le cloutier avait reparu, se fichant d’eux, leur soufflant sous le nez, d’un air de provocation.

然而他们刚到皮凯特咖啡馆要喝啤酒时,那个制钉工又了。他以挑衅的姿态嘲弄他们,故意在他们眼皮下蹭蹭去斗气。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À présent, Zacharie, Mouquet et les deux autres avalaient les kilomètres, sans autre repos que le temps de vider des chopes, dans tous les cabarets qu’ils se donnaient pour but.

扎查里、穆凯和另外两个同伴正在最后几公里的球赛中不间歇地奔跑着,他们只是在每一个他们指定作为目标的酒馆才喝上几杯啤酒。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Chez Rasseneur, dans la salle éclairée, un machineur et deux ouvriers du jour buvaient des chopes. Mais, avant de rentrer, Étienne s’arrêta, jeta un dernier regard aux ténèbres.

拉赛纳的铺子里依然灯火通明,有一个机器匠和两个日班工人在喝啤酒。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Bouteloup, qui achevait un morceau de fromage, les deux coudes sur la table, refusa obstinément l’offre amicale d’une chope. Il restait à la maison, en bon mari.

布特鲁两肘支着桌子正把最后一片乳酪塞进嘴里,他断然拒绝了叫他去喝杯啤酒的友邀请,像个丈夫一样留在家里。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La fille tourna le robinet, en répondant que le patron allait revenir. Lentement, d’un seul trait, le mineur vida la moitié de la chope, pour balayer les poussières qui lui obstruaient la gorge.

姑娘一边拧开龙头,一边回答说,老板就要回了。马赫慢慢地一口气喝了半杯,把他吸满了煤粉的喉咙冲洗了一下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


celle-là, Celleporidae, cellérier, celles, cellier, celliste, cellite, cellobiase, cellobiose, cellodextrine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接