有奖纠错
| 划词

La Mongolie est un pays enclavé, avec une population clairsemée, qui compte 2,5 millions d'habitants.

蒙古是人口内陆国,有250万人口。

评价该例句:好评差评指正

L'archipel a une population clairsemée : la densité est d'environ 34 habitants au kilomètre carré.

群岛人口,人口密度约每平方公里34人。

评价该例句:好评差评指正

Par endroits, le plateau nord comporte des montagnes peu élevées; ailleurs, on trouve aussi des forêts clairsemées et des cultures.

北部高原一些地区零星布着低山和丘陵,其他一些地区森林和农作物疏。

评价该例句:好评差评指正

Les terres de parcours, qui se caractérisent par une couverture végétale clairsemée comportant quelques plantes appétibles, sont estimées à 400 millions d'hectares.

据估计,牧场面积为4亿公顷,在阿拉伯区域,牧场往往植被,牧草十见。

评价该例句:好评差评指正

Certains États Membres ont fait observer que les ressources disponibles au titre des questions indigènes étaient à la fois limitées et clairsemées.

会员国注意到,用于土著问题资源十,而且过于散。

评价该例句:好评差评指正

Les Serbes du Kosovo estiment - à juste titre également - être victimes d'une campagne qui vise à réduire leur présence à celle d'une population rurale clairsemée.

科索沃塞族人相信——也是正确——他们是要把他们在科索沃存在缩小成零星农村人口运动受害者。

评价该例句:好评差评指正

La région n'a connu que des incidents mineurs lors du passage à l'an 2000, ainsi que des perturbations modérées et clairsemées au Pakistan et aux Philippines.

该区域也发生一些Y2K小故障,巴基斯坦和菲律宾也现零星、轻微断事故。

评价该例句:好评差评指正

Le terrain est très rocheux et partiellement inaccessible et la végétation y est très clairsemée aux altitudes les plus élevées.

山上岩石嶙峋,有些地方无法到达,只在较高处有些零星植被。

评价该例句:好评差评指正

L'une des difficultés liée à l'examen du sujet tient au fait qu'en la matière, c'est la doctrine qui domine, la pratique étant clairsemée et, pour l'essentiel, ancienne.

在考虑该主题时难点之一在于它是为理论所主导,鲜见有实践,大部已十陈旧。

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions que l'on peut tirer de la pratique examinée ci-dessus doivent nécessairement être considérées avec prudence; la pratique est assez clairsemée et implique un nombre limité d'États.

根据上面讨论实践情况而结论必然是初步性;这种实践数量较,所涉国家也有限。

评价该例句:好评差评指正

Nous avions espéré que les exposés du Président du Conseil fourniraient des informations de première main aux États Membres, mais l'audience est clairsemée lorsque ces exposés sont faits.

我们原本希望,安理会主席情况通报可以向会员国提供第一手资料,但席这些情况通报会人数很

评价该例句:好评差评指正

La pratique étatique en matière de confirmation des objections est clairsemée et incertaine: tantôt, les États confirment leurs objections antérieures après que l'État réservataire a lui-même confirmé sa réserve, tantôt ils s'en abstiennent.

(4) 国家确认反对相关做法甚,且无定规可循:一俟保留国本身确认其保留之后,一些国家有时会确认其先前提具反对,但有时却不加以确认。

评价该例句:好评差评指正

La pratique étatique en matière de confirmation des objections est clairsemée et incertaine : tantôt, les États confirment leurs objections antérieures après que l'État réservataire a lui-même confirmé sa réserve, tantôt ils s'en abstiennent.

有关确认反对国家实践非常,而且不确定:各国有时会在保留国本身确认其保留之后确认先前作反对,有时又不这样做4。

评价该例句:好评差评指正

Il se déclare en outre inquiet des conditions actuelles qui gênent leur accès à l'éducation de tous niveaux, que ce soit la pauvreté, l'implantation scolaire clairsemée, les responsabilités familiales ou le mariage et la grossesse précoces.

委员会还对目前妨碍女孩接受各级教育各种条件表示担忧,其包括贫穷、学校网络散、女孩家务责任、早婚和早孕。

评价该例句:好评差评指正

La recherche et l'exploration intéressent le Brésil au plus haut point, du fait de l'immensité de son territoire et de son littoral, de sa forêt amazonienne à la population clairsemée, et de la diversité de son climat.

巴西领土辽阔,海岸线漫长,亚马孙森林一带人烟,气候多变,因此,空间研究和探索活动是其关注一个重要领域。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le périmètre restreint de la zone en question, la distribution clairsemée de la population, l'écosystème fragile et la sensibilité des zones de partage des eaux sont également autant d'éléments qui militent contre le recours à une telle solution.

而且该地区面积小、人口散,生态系统脆弱,集水区相当敏感,这些考虑都不宜于采用这种办法。

评价该例句:好评差评指正

M. HASSOUNA dit que le fait que le Rapporteur spécial ait enrichi son rapport des vues des États Membres au stade de la première lecture est sans doute inhabituel mais présente une grande utilité dans un domaine où la pratique est clairsemée.

哈苏纳先生说,特别报告员用成员国在条款草案一读时发表意见丰富了他报告,这也许是对传统突破,但这当然是在没有什么成规领域里一种宝贵突破。

评价该例句:好评差评指正

M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : J'espère que la présence clairsemée des membres dans cette enceinte de l'Assemblée générale ce soir est sans rapport avec le niveau de notre engagement d'assurer le suivi efficace des conclusions du Sommet mondial pour le développement social.

乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):大会厅今晚很空,我希望这绝对不能反映我们对社会发展问题世界首脑会议结果采取有效后续行动承诺。

评价该例句:好评差评指正

Quand ils siègent conformément au règlement intérieur en qualité d'observateurs, ils sont placés dans le fond des salles de conférence et ne peuvent faire que des déclarations de durée limitée, après que des dizaines de délégués se sont déjà exprimés, et devant un public clairsemé.

在根据议事规则,他们作为观察员与会情况下,他们被安排在会议室最后排,并且只能做很短时间发言,在数十位代表发言之后,会场仅剩下零星听众情况下。

评价该例句:好评差评指正

Les principales caractéristiques sont une économie de subsistance traditionnelle, dans un environnement précaire, peu accessible et aux ressources naturelles fragiles; une population peu nombreuse et clairsemée avec une histoire récente d'émigration; l'isolement par rapport aux principales voies commerciales et la dépendance du transport maritime pour tout contact physique avec le monde extérieur.

传统上勉强为生,地理偏远,环境脆弱,自然资源贫乏;人口散,在较为晚近历史上人口向外迁居;与主要贸易航道隔绝;依赖海上运输与外部世界进行物质联系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nitouche, nitramide, nitramine, nitramino, nitrammite, nitranilate, nitraniline, nitratase, nitratation, nitrate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Vous pensiez que la vie n'était qu'un élément minuscule, fragile et clairsemé ?

“你是不是以为,生命只是地球表面层薄薄的、软软的、稀稀拉拉的、脆弱的东西?”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ils roulèrent en silence jusqu’à ce que les arbres se fassent plus clairsemés et que pointe au-dessus d’eux un bout de ciel bleu.

以后路沉默,直到林木渐渐稀疏,碧蓝的天空露出来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est la découverte dont je suis le plus fier : le soleil est constitué d'une couche externe gazeuse épaisse mais clairsemée et d'un noyau dense et brûlant.

“这是我最引以为自豪的发现:太阳是由深厚但稀薄的气外层和致密灼热的内核构成的。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au delà, sur la rive droite, les arbres reparaissaient, mais plus clairsemés, et, trois milles plus loin, ils ne formaient plus que des bouquets isolés entre les contreforts occidentaux du mont, dont l’aride échine se prolongeait jusqu’au littoral.

对面的左岸,可以看到片稀稀落落的树木,三英里以外,连这些树木也比较西边的山岩间,只有簇生长的树木,荒芜的山脊倾斜下来,直到海滨带。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Du sol amaigri s’élevaient des bois clairsemés, de petites mimosées arborescentes, des buissons d’acacias et des bouquets de curra-mabol. Quelques lagunes salines miroitaient comme des morceaux de verre cassé, et rendirent la marche pénible, car il fallut les tourner.

从贫瘠的地面上挺起些稀疏的树木,些矮小的木本含羞草,丛的“亚克河”树和簇簇的“勾拉妈波尔”。有些盐滩拦路上,闪着光,象打碎的玻璃,使步行十分困难,行人必须从滩旁绕过。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il ne parvint pas à identifier l'origine de ce phénomène. Les doux rayons du clair de lune faisaient chatoyer la brume, clairsemée jusqu'à hauteur d'homme, mais très épaisse au-dessus, si bien qu'on ne discernait pas le plafond de l'édifice.

希恩斯感觉这里很干燥,不知道这是什么雾。有月光般的柔光把雾照亮,雾积聚上方。显得很浓,看不到建筑物的穹顶,但人多高的空间里雾很淡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Les rassemblements étaient beaucoup plus clairsemés que lors des manifestations de mercredi dernier.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Tous se sont d'ailleurs dit agréablement surpris par cette mobilisation qui laissait pourtant des portions de trottoirs très clairsemées.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

C'est au cœur d'un hémicycle clairsemé et divisé, que s'est ouvert le débat sur la réforme constitutionnelle.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Dans un hémicycle strasbourgeois encore clairsemé pour cette première journée de session plénière, le président a appelé les eurodéputés à respecter une minute de silence en mémoire de l'ensemble des victimes du terrorisme.

评价该例句:好评差评指正
Armand 作者 Emmanuel Bove

Elle fit une grimace. Sa lèvre inférieure cacha l'autre. Ses cils, comme si elle avait pleuré, étaient clairsemés. La chair était à vif aux coins de ses yeux. Une ride de la quarantaine, partie des joues, passa sous son menton.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nitrée, nitrène, nitrer, nitréthane, nitreur, nitreuse, nitreux, nitride, nitrière, nitrifiant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接