有奖纠错
| 划词

La baie d'Oro est répartie en propriétés claniques.

Baie d'Oro Touété划分族拥有的财产。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de ces sites expriment des intérêts locaux, claniques ou politiques.

其中许多网站都反映出当地、部族或政治的观点。

评价该例句:好评差评指正

L'identité clanique conduisait souvent à des méthodes proches du nettoyage ethnique.

部族身份往往导致类似族裔清洗的措施。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.

许多冲突产生于宗族、种族、经济和其他群体的冤情。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs enfants ont également été tués par des membres de milices antigouvernementales et claniques.

还有几起死亡事件是反政府和部族民兵成员造成的。

评价该例句:好评差评指正

Des affrontements claniques graves ont été signalés à Bardera (région de Gedo), Tayeglo (région de Bakool) et ailleurs.

巴德拉(盖多地区)、泰伊格洛(巴科勒地区)和其他地区据说发生了激烈的部族交战。

评价该例句:好评差评指正

En 2007, l'ensemble des 10 régions du centre et du sud de la Somalie ont connu des conflits claniques.

在摩加迪沙以外许多地方,部族领导人成政治领导而部族民兵则获权力。

评价该例句:好评差评指正

La récente initiative du Président Ismail Omar Guelleh, de Djibouti, a fait renaître l'espoir d'une cessation des conflits claniques en Somalie.

吉布提总统伊斯梅尔·奥马尔·盖拉赫的最近倡议使人们看到了结束索马里部族冲突的一线希望。

评价该例句:好评差评指正

Faute de gouvernement opérationnel, les groupes claniques se sont chargés de veiller à la sécurité des leurs, avec des fortunes diverses.

于没有正常作的政府,部族群体负起了保护社区安全的责任。

评价该例句:好评差评指正

Des questions non résolues liées aux droits à la terre et à la propriété sont souvent à l'origine de conflits claniques.

未解决的土地和财产权利问题往往成部族冲突的根源。

评价该例句:好评差评指正

Selon ce scénario, on observerait toujours des tensions claniques, des éléments extrémistes et il existerait le risque de voir reprendre le conflit.

在这种假想下仍将存在部族紧张、极端分子以及冲突新开始的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs rapports ont signalé que les milices du Gouvernement fédéral de transition et certaines milices claniques utilisaient des enfants pour porter des armes.

有广泛的报告说,过渡联邦政府民兵以及一些部族民兵使用送武器。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les gens sont pauvres et peu éduqués, leur point de référence se réduit souvent à leur identité ethnique, clanique, religieuse ou raciale.

如果人穷而且教育程度低,他们的出发点常常只是自己的族裔、部族、宗教或种族身份。

评价该例句:好评差评指正

Certaines politiques et certaines pratiques, inspirées par des considérations claniques ou ethniques, empêchent les populations de bénéficier des avantages offerts par les Accords.

某些建立在宗派或族裔考虑上的政策和做法使人们不能从协定带来的好处中受惠。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement soudanais et le Tchad ont profité des tensions et des fortes rivalités claniques au sein du MJE pour affaiblir le mouvement.

苏丹政府和乍得政府利用正义与平等动内部的紧张关系和强烈的部族竞争削弱该解

评价该例句:好评差评指正

Elle est entravée par les solidarités familiales ou claniques et par l'intimidation des témoins, des agents des services de répression et des auxiliaires de justice.

其中的障碍是家庭或家族抱成一团、证人受到威胁以及执法官员和司法官员也受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

La solidarité clanique, communautaire et familiale et la redistribution des ressources contribuent pour beaucoup à amortir les pires effets des difficultés et des crises récurrentes.

宗族内、社区内和家庭内的援助和资源再分配,对于减轻不断出现的压力和危机的最恶劣影响,极要。

评价该例句:好评差评指正

En Somalie, la recrudescence des combats entre milices claniques et forces gouvernementales appuyées par les troupes éthiopiennes a poussé plus de 400 000 personnes à fuir Mogadiscio.

在索马里,部族民兵与得到埃塞俄比亚部队支持的政府部队之间的战斗加剧,迫使40多万人逃离摩加迪沙。

评价该例句:好评差评指正

De nouvelles milices, opérant sur une base clanique ou religieuse, comme Al-Sunna wa-al-Jamaa, ont vu le jour et sont opposées à Al-Shabaab, dont le soutien populaire déclinerait.

出现了一些既非部族亦非宗教性质的新民兵团体,例如先知信徒联盟,这些团体都反对青年党。

评价该例句:好评差评指正

Il y a également un lien d'interdépendance entre la pauvreté et le manque d'éducation scolaire, d'une part, et les tensions interethniques, claniques, religieuses et même raciales, d'autre part.

贫困与所受正规教育程度低同族裔、部族、宗教甚至种族紧张关系之间也存在着相互联系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déblindage, déblinder, déblocage, débloquement, débloquer, débobier, débobinage, débobiner, débobineuse, déboboïser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2021年4

La venue du Président, et les déclarations sans nuances de Paris, montrent que la France ne trouve rien à redire à une transition qui ne respecte pas la constitution tchadienne, et s'apparente aux pires pratiques népotiques et claniques dénoncées par ailleurs.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déboitement, déboîtement, déboiter, déboîter, débombage, débonder, débondonner, débonnaire, débonnairement, débonnaireté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接