有奖纠错
| 划词

Il lit à la clarté d'une lampe.

他在灯下阅读。

评价该例句:好评差评指正

Leurs recherches ont projeté quelque clarté sur ce sujet.

他们研究工作使人们对这一问题有了一些明认识。

评价该例句:好评差评指正

On loue l'orateur pour la clarté de son exposé.

大家称赞演说者讲得楚。

评价该例句:好评差评指正

Il la fait resplendir pour l'ame D'une merveilleuse clarté.

而真理又将灵魂照耀 美丽而明亮。

评价该例句:好评差评指正

La lune verse sur les gazons une molle clarté.

草地上倾泻着一片朦胧月光。

评价该例句:好评差评指正

On reproche son manque de clartés à l'auteur.

人们指责这位作家缺乏常识。

评价该例句:好评差评指正

Les qualités de son style sont la précision et la clarté.

文笔优点是精确和明

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, elle apporte elle aussi plus de clarté.

在这方面,约第七条第1款解释建议也提供了更大度。

评价该例句:好评差评指正

Dans la voiture, on se regardait curieusement, à la triste clarté de cette aurore.

在车子里,大家利用这个黎明时候黯淡光线,彼此好奇地互相望着。

评价该例句:好评差评指正

Ce calcul a été présenté avec clarté dans le rapport du Secrétaire général.

秘书长报告楚说明了这种截然不同情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous apprécions tout particulièrement la clarté du chapitre introductif sur les travaux du Conseil.

我们特别赞赏有安理会工作序言章节,认为其内容明白。

评价该例句:好评差评指正

Nos remerciements vont également à M. Alan Doss pour la clarté de son exposé.

我还非常感谢艾伦·多斯先生对其简报作出澄

评价该例句:好评差评指正

La résolution que nous venons d'adopter reflète ce message avec une clarté suffisante.

我们刚才通过决议也以足够方式反映了这个信息。

评价该例句:好评差评指正

Ces nouvelles règles exposent les témoins protégés, sans compter qu'elles pêchent par manque de clarté.

这些硬性规定不仅暴露了受保护证人,而且还很不明了。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions légales actuellement en vigueur manquent cependant encore de clarté sur certains points.

然而,现行法律条款中依然缺乏对某些问题

评价该例句:好评差评指正

Suppression de carbone de l'industrie, la clarté, l'idéal pour la purification de l'air comprimé produits.

行业中除菌脱炭澄明,净化压缩空气理想产品。

评价该例句:好评差评指正

Mais la clarté morale est non moins nécessaire.

但也需要在道义上予以澄

评价该例句:好评差评指正

Cela crée de la confusion plutôt que de la clarté.

这将使问题更加混乱,而非明了。

评价该例句:好评差评指正

Par souci de clarté, ces propositions sont résumées ci-après.

为澄要点,秘书长对这些建议做如下总结。

评价该例句:好评差评指正

Une telle clarté contribuerait donc à maintenir la cohésion entre nous.

因此,这种明确性会有助我们大家保持团结。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


méta-analyses, métabasalte, métabasaluminite, métabasite, métabayleyite, métabentonite, métabiose, métabiotite, métabisulfite, métablaste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Quelques-uns chantonnaient, mis en joie par la clarté.

有些因为光辉而高兴起来的人唱着歌。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Je retrouve le même état, sans une clarté nouvelle.

我又体会到同样的感觉,但没有进步领悟它的真相。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean s’élança. Sa vieille science des évasions lui monta au cerveau comme une clarté.

冉阿让冲过去,他越狱的老本领好象光在脑中闪。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Égalaient du Soleil la clarté la plus pure.

就如同太阳那样的闪耀。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Sa plus vive clarté fait pâlir les étoiles.

它的光也能使星星也变得黯淡。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ne fut-il pas lui-même un être de clarté ?

他莫不就是个澄澈的造物?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Tout à coup elle vit paraître auprès de son lit la clarté d’une lumière, et reconnut Élisa.

突然看见床边起了光,认出是爱丽莎。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Des yeux clairs, d’une clarté étrange, avec des cils et sourcils noirs ?

“淡蓝色的眼睛,闪着奇特的光,长着乌黑的睫眉?”

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Il y a également le manque de clarté dans les valeurs du Parti.

个原因是社会党价值观不够明确。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À onze heures, la clarté électrique réapparut. Je passai dans le salon.

11点时,了。我走进客厅。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Dans la voiture, on se regardait curieusement, à la triste clarté de cette aurore.

在车子里,大家利用这个黎明时候的黯淡光线,彼此好奇地互相望着。

评价该例句:好评差评指正
颗简单的心 Un cœur simple

L'éblouissante clarté du dehors plaquait des barres de lumière entre les lames des jalousies.

耀眼的太阳,从帘子的隙缝,射进光。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il était réel que cette clarté ne pouvait guère être produite par une chandelle.

从实际观察,那样的光是不大可能由支蜡烛发出的。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Nimbé d’une clarté opaline, l’âne entra dans l’église, avec majesté contempla l’assemblée, l’air accablé.

它高傲地看着下方的人群,神色中还有丝疲惫。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais c’est à cause de sa clarté même qu’elle ne le contentait point.

然而,正因为它目了然,它无法满足我的愿望。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Dans cette clarté vaporeuse, elle paraissait pourtant pâle et fragile.

在白雾里如水的月光中,显得苍白而柔弱。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Dans la clarté incertaine des chandelles, les visages les observaient telles des lanternes aux lueurs pâles.

烛光摇曳,几百张注视着他们的面孔像盏盏苍白的笼。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sous la clarté des flammes, il foudroya ses visiteurs d'un regard de loup féroce.

他很强壮,火光中狼般地盯着来人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le jour avait grandi, une clarté louche éclairait l’Assommoir, dont le patron éteignait le gaz.

这时的太阳渐渐高了,束不甚明的阳光照进了酒店,于是哥仑布大叔熄了煤气

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

J'ai inventé les lettres minuscules par souci de clarté, pour faciliter l'enseignement du latin au peuple.

为了清楚起见,我发明了小写字母,以便更轻松地向人们教授拉丁语。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


métaboracite, métaborate, métaborite, métabrucite, métabrushite, métabutoxycaïne, métacalciouranoïte, Metacanthocephala, métacarpe, métacarpien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接