Voulez-vous me faire tirer de ces clichés chacun deux photos?
请给我把这些底每张各洗两张。
Le cliché ancien indique les numéros 13 et 14.
那张老照拍出了数字13和14。
Un cliché qui va bouleverser sa vie.
正是这张底,彻底地改变了她的一生。
Les clichés ont été pris depuis l’arrière de l’Assemblée Nationale, dans le 7ème arrondissement.
照拍摄于巴黎7区法国国民议会的背面。
Les photographes pourront prendre des clichés des participants à des réunions bilatérales.
将对允许报道的双边会谈进行拍照。
Les mots sur le noir cliché n’est pas le français.
在雕塑上黑色底板上的单词不是法语。
Sur le cliché, le modèle, le pantalon baissé, utilise le drapeau tricolore comme papier-toilette.
在照上,主人公的裤子褪到脚上,把法国国旗当做手纸来擦屁股。
Ce sont certes des clichés. Laisser revenir àce jour où on était encore àKashan.
说这些是废话,还是回到卡尚的那一天吧.
Le cliché pris par un jeune amateur de 25 ans fait du bruit.
一位25岁的摄影爱好拍摄的照引发了纷纷议论。
En chemin, sur le cliché ancien, elle rencontre une statue que l’on distingue mal.
在老照的路上,有一个我们在照上看不太清楚的雕像。
Des frais modiques pour l'impression des clichés pourront être perçus.
照可能有象征性收费。
La prise de clichés est déjà courante dans de nombreuses opérations.
在许多业务中,拍摄照已经是常用的作法,数字摄影使得照能够与登数据储存在一起,因此,在难民专员办事处的业务中,现在这是较为标准的作法。
Clichés et méprises apparaissent facilement autour de la notion d'étranger.
老生常谈或曲解陌生事物轻而易举,而要做到相互信任则难得多。
Voir l'article 5 sur les rôles et les clichés sexuels, page 17.
参见第五条——性别角色和定型偏见。
Un certain nombre de clichés concernant le rôle des femmes demeurent répandus.
人们在妇女的作用方面所持的一些陈旧看法依然存在。
Pour appuyer ce procédé, ProGres comprend une fonctionnalité renforcée de prise de clichés.
这些改良和改进的技术和作法,以及委员会报告第122段所提到的那些作法尚未产生充分的影响。
Des clichés numériques seront disponibles dès que les photos auront été prises et traitées.
数码照一旦收集处理完毕即上网。
Le cliché projeté n'est qu'un exemple de la forme que ces engins peuvent prendre.
这一图像只是介绍无人驾驶航空器外型。
Aussi, les mêmes clichés ont été aisément reproduits dans le contenu des manuels analysés.
在被分析的教科书中大量出现了同样的陈旧观念。
Vue depuis la rue du Commerce, comme sur les clichés, elle avait le même aspect que maintenant.
在照上来看,从商业大街看过去,教堂的外观似乎没有发生变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On va essayer de faire quelque chose d’un peu moins cliché.
我们将试着做件不太陈词滥调的事情。
Et voilà, il y a plein de clichés comme ça.
就是这样,有很多这样的陈词滥调。
Alors, j'ai tenté de comprendre d'où venait tout ses clichés.
我曾尝试理解为什么会有这些偏见。
L’image du clochard parisien libre et heureux fait partie des clichés touristiques habituels.
自由幸福的巴黎流浪汉是众多游人通常的刻板印象之一。
La plupart du temps, il devait se satisfaire de saisir des clichés de paysages urbains.
大多数时间只能在城市里拍风景了。
Comme elle a pris des clichés tout l'après-midi, un doute affreux l'assaille le soir venu.
因为她一整个下午都在,了晚上,一个恐怖的想法涌上心头。
Casser les clichés sur la pauvreté, sur l'aide humanitaire.
人们对于贫穷、人道主义援助的偏见。
Sa devise : en finir avec les clichés.
积极创新。
Du côté du graphisme, le défi consistait essentiellement à caricaturer sans tomber dans les clichés raciaux.
从绘画角度看,难点主要在于避开对某些种族的刻板印象,并以漫画的手法去描绘事件本身。
Voilà deux mots quand on les met côte à côte font ressurgir beaucoup de clichés.
当我们把这两个词放在一起时,许多偏见便就此产生了。
En 2012, l'homme présente au monde un cliché de la créature nageant à proximité de son bateau.
2012年,这名男子向世界展示了这只生物在他的船附近游泳的片。
Alors je vais partir sur une petite tête de Chinois, on reste dans les clichés. - D'accord !
我要基于中国人的头型来做。好的!
Comme ils étaient pressés les uns contre les autres, certains allèrent examiner le cliché sur un autre terminal.
由于人太挤,一些人另外的终端上调出图像细看。
C'est assez cliché, mais c'est la vérité.
这很老生常谈,但这是真。
Le cliché ne va pas convaincre tout le monde.
这种陈词滥调不会说服所有人。
Si l'on veut informer, et non émouvoir, avec des clichés.
如果我们想提供信息而不是,用片打动人的话。
Sûrement hyper cliché, mais c'est le concept d’une Iconic.
当然很老生常谈,但这是一个标志性的概念。
Elle leva les yeux vers le cliché accroché au mur.
她抬起眼看着挂在墙上的那张片。
Son rôle est de repérer les anomalies du corps humain en analysant des clichés radio échographie tomodensitométrie et IRM.
他的作用是通过分析X射线、超声、CT扫描和核磁共振扫描来识别人体的异常。
On est aussi clichés l’un que l’autre ! Ca fait plaisir !
我们还互有clichés -赞啊!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释