有奖纠错
| 划词

Nous devons forger de nouvelles alliances et dépasser les cloisonnements politiques et géographiques traditionnels.

我们必须结成新的联盟,跨越传统的政治和地理分界线作出努力。

评价该例句:好评差评指正

Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.

通过加强不同部门的合作,消除了这些组织中的宗派主义。

评价该例句:好评差评指正

Il faut pour cela repenser les mandats respectifs et les cadres institutionnels et réduire les cloisonnements.

这需要以不同的思维方式看待不同的授权和机构框架,须减少各自为政的现象。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, la coordination est capitale, et les cloisonnements doivent être évités, quels qu'ils soient.

因此,协调对于成功来说是至关重要的,必须避免各自为政。

评价该例句:好评差评指正

Ce cloisonnement doit être pris en considération dans les négociations en cours sur les services.

所进行的服务谈判中,必须考虑到这种分块经营的市场现状。

评价该例句:好评差评指正

Le cloisonnement des attributions, nécessité fondamentale pour le contrôle interne, n'était pas toujours respecté.

职责分隔作为内部控制的一项基本要求,非一直得到遵守。

评价该例句:好评差评指正

La première consisterait à considérer que l'opération a été préparée et réalisée selon un principe de cloisonnement.

一方面,这项行动的筹划和实施可能采用了分块的原则。

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît donc que la nation en construction résorbe progressivement son lourd tribut de cloisonnements dressés par le passé.

因此,国家重建,逐步过去的分裂带来的艰难局面,降低代价。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes en pâtissaient différemment car le cloisonnement du marché du travail les y mettait en position de faiblesse.

妇女则于职业隔离使她们劳动力市场上处于较脆弱的地位而受到不同的影响。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, le cloisonnement en «compartiments étanches» envisagé par l'OMC demeure influent dans les cercles d'experts des politiques commerciales.

但世贸组织的“水密室”观点贸易政策界却很有影响。

评价该例句:好评差评指正

D'une part, la Commission envisage la possibilité que l'opération a été préparée et réalisée selon un principe de cloisonnement.

一方面,委员会正考虑这次袭击行动可能是以分成不同部分的方式策划和执行的。

评价该例句:好评差评指正

Or, en appliquant une telle stratégie, on risque de créer de nouveaux cloisonnements géographiques ou de renforcer ceux qui existent déjà.

推行该战略可能会意外地建立新的地域“筒仓”,或者强化现有的“筒仓”。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y avait pas non plus de contrôles périodiques d'intégrité des identifiants d'utilisateur (comptes temporaires, comptes clos et cloisonnement des attributions).

此外,对用户标识(临时账号、关闭账号和责任分离)也没有定期的完整性控制。

评价该例句:好评差评指正

Il y a lieu également de noter que le cloisonnement de la réglementation dans beaucoup de pays doit être examiné d'urgence.

还值得指出的是,许多国家的国内监管支离破碎,这也迫切需要重视。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, des pôles d'activité ont été créés afin d'éviter les cloisonnements et d'assurer une certaine souplesse pour la détection des possibilités.

例如,业务部门把各种工作分合成若干组以避免“筒仓”,允许灵活地查明各种机会。

评价该例句:好评差评指正

Le cloisonnement entre les divisions du BSCI limite la mutualisation de données utiles, les possibilités de promotion du personnel et l'efficience globale.

监督厅内部各司的各自为政结构限制了有用数据的有效分享、工作人员的提升和全面效率。

评价该例句:好评差评指正

Trop souvent, le manque de visibilité des situations, en raison du cloisonnement des informations mais aussi d'une spécialisation des instances, favorise les faux-semblants.

缺乏对形势的真正的深入的看法――这部分是于信息的条块分隔,部分是机构中的过度专业化造成的,这往往造成了对情况的扭曲。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, on entend souvent par l'indépendance des autorités de la concurrence leur personnalité juridique distincte et leur cloisonnement structurel par rapport au gouvernement.

因而,竞争主管机构的独立性经常被定义为具有独立法人资格,结构上与政府分离。

评价该例句:好评差评指正

L'importation massive de produits agricoles a ruiné des milliers d'agriculteurs qui n'ont pu être reconvertis dans d'autres secteurs en raison du cloisonnement de l'économie.

农业产品的大量进口毁了数以千计的农民,他们无法接受重新培训从事其他工作,因为经济过于分割。

评价该例句:好评差评指正

La Division de la juridiction administrative du Conseil d'État appliquerait ce cloisonnement.

据说行政法院司法部严格遵守这种分水岭界线。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


grotte, Grouchy, grouillant, grouillement, grouiller, grouillot, grouine, ground, Groundsel, groupage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

En raison du cloisonnement psychologique relatif à leur identité commune, jamais les quatre Colmateurs n’avaient entretenu jusqu’à ce jour des rapports intimes.

出于由份产生的心理障碍,目前为止,四位面壁没有任何私人联系。

评价该例句:好评差评指正
公报法语(汉译法)

… et éviter le cloisonnement du marché planétaire et la division du système commercial mondial.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


groupuscule, groupware, grouse, Grousset, groutite, grovésite, GRS (grille de référence SPOT), gruano, gruau, Grubea,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接