有奖纠错
| 划词

Elle le considère malicieusement entre ses paupières closes.

双眼狡黠地打量他。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de clore le débat.

是结束讨论的时候了。

评价该例句:好评差评指正

La liste des candidatures sera close dans deux jours.

两天后截止报名。

评价该例句:好评差评指正

La procédure contre le Gouvernement iraquien a été close.

对伊拉克政府的诉讼已经终止。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le quinzième jour de la nouvelle année clôt en beauté les festivités.

最后,正月十五的节日活动给新年的庆祝划下一个完美的句号。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, les inscriptions seront closes jusqu'à la fin de l'année.

后,今年内的登记工作将停止。

评价该例句:好评差评指正

Cette porte ne clôt pas bien.

这扇门关不大紧。

评价该例句:好评差评指正

L’amour parle, même à lèvres closes.

即使不开口,爱情也说话.

评价该例句:好评差评指正

Cela reste pour lui lettre close.

这对他来说是个谜。

评价该例句:好评差评指正

L'amour parle, même à lèvres closes.

即使双唇紧闭,爱情也能说话。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente déclare close la trente-deuxième session.

主席三十二届会议闭幕。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente déclare la trente-neuvième session close.

主席三十九届会议闭幕。

评价该例句:好评差评指正

Cette conclusion ne clôt cependant pas le débat.

而,这一结论并不是这一问题的结束。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente déclare close la trente-cinquième session.

主席三十五届会议闭幕。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est venu de clore cette session.

现在到了会议闭幕的时候了。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième réunion des États parties est déclarée close.

缔约方二届会议闭幕。

评价该例句:好评差评指正

La première Réunion des États parties est déclarée close.

一次缔约国会议闭幕。

评价该例句:好评差评指正

Je déclare close la soixante et unième session de l'Assemblée générale.

大会六十一届会议闭幕。

评价该例句:好评差评指正

La motion visant à clore la discussion ne devrait pas être retenue.

停止讨论的动议不应当获得通过。

评价该例句:好评差评指正

Avant de clore la séance, je voudrais faire les observations suivantes.

在我结束本次会议之前,我想要做如下发言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


contourographe, contours, contracepteur, contraceptif, contraception, contractant, contracte, contracté, contractée, contracter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Oui, répondit Julia les paupières toujours closes.

朱莉亚仍然闭着双眼,答道:“有。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

La vie semblait arrêtée ; les boutiques étaient closes, la rue muette.

生活像是停顿了,店铺关了门,街道是没有声息的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

De retour à Vergy, Julien ne descendit au jardin que lorsqu’il fut nuit close.

韦尔吉,于连等黑了才下园里去。

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

C'était une immense salle, aux fenêtres hermétiquement closes, malgré la saison.

那是一间很宽大的厅,尽管气候炎热,但所有的窗户仍然紧闭着。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Dis-moi quelque chose pour clore cette conversation.

你说点什么来结束这场对话吧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

On était arrivé rue de l’Homme-Armé à la nuit close.

他们达武人街时已完黑了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais la porte va rester close pour une durée indéterminée.

但是面包店将无限期关闭。

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

Elles sonnaient creux au contraire dans la ville close et silencieuse.

相反,在封闭而无声的城市里,这样的时日只能显得空虚而寂寥。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

Huissiers, dit le président, faites faire silence. Je vais clore les débats.

“执达吏,”庭长说,“教大家静下来,我立刻要宣告辩论终结。”

评价该例句:好评差评指正
八十环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ce « great attraction » de la représentation devait clore la série des exercices.

这个扣人心弦的精彩节目是今演出节目的压轴戏。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Clore aujourd'hui le moment entamé avec le début du confinement n'avait rien d'une évidence.

开始的面解封是一步一步顺其自然的,一点都不突兀。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

À mesure que la demande augmente, les maisons closes se multiplient à travers tout le pays.

随着需求的增加,妓院在国如雨后春笋般出现。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– LONDRES : Nous devrions confisquer cet objet et clore ce dossier au plus vite.

“我们应该没收这个新出现的东西,然后尽快地封存这个案卷。”

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

Parce que ces enfants travaillent derrière des portes closes, personne ne voit les conditions dans lesquelles ils oeuvrent.

因为这些孩子闭门工作,所以没有人看他们的工作条件。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Il était nuit close quand le fiacre arriva au numéro 6 de la rue des Filles-du-Calvaire.

街车了受难修女街六号时已是夜晚了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Quelquefois on montait au premier étage dans une chambre close, et là il se passait des scènes presque maçonniques.

有时,那人还走一层上的一间关上了门的屋子里,并在那里举行一种类似秘密组织所惯用的仪式。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les fenêtres closes dormaient. Quelques-unes, éparses, vivement allumées, ouvraient des yeux, semblaient faire loucher certains coins.

紧闭的窗户也像入睡了一般。也有几个窗子里射出强烈的灯光,像是睁开的眼睛在审视着各个黑暗的角落。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, quand la lettre fut close, comme elle ne savait pas l’adresse de Léon, elle se trouva fort embarrassée.

信封好了,她却不知道莱昂的住址,觉得很为难。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Élisabeth II a tenu à clore l'affaire en annonçant qu'ils devraient renoncer à utiliser " leur titre d'altesse royale" .

伊丽莎白二世想结束这一事件,宣布他们应该放弃使用“其殿下头衔”。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Virginie trouva le mot : elle regarda la pièce, close et tendue de mousseline, et déclara que c’était gentil.

她环视了一番挂着纱帘的屋子,说出一串优雅的话来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


contradicteur, contradiction, contradictoire, contradictoirement, contragrédience, contraignable, contraignant, contraindre, contraint, contrainte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接