有奖纠错
| 划词

Cette situation est vraiment comique.

这种情形真是滑稽。

评价该例句:好评差评指正

Il joue un rôle de comique sur la scène.

他在舞台上演一个小丑的角色。

评价该例句:好评差评指正

Ce film se veut comique, il est plutôt risible.

这部电影自称是, 其实只是搞笑已。

评价该例句:好评差评指正

Le comique étant intuition de l'absurde, il me semble plus désespérant que le tragique.

作为对荒谬的直觉,在我看来似乎比悲更令人绝望。

评价该例句:好评差评指正

C'est le comique de la troupe.

〈转义〉这是个能把大伙逗乐的人。

评价该例句:好评差评指正

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

他的保留目,包括滑稽、略带放肆或是严肃的儿童歌曲,游走在幽默与柔情之间。

评价该例句:好评差评指正

Pas mal de films comiques font plaire aux spectateurs, et les toucher profondément en même temps.

不少在使人发笑的同时,能深深地感动观众。

评价该例句:好评差评指正

Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.

种意义上说,人的这种无能为力、我们努力的徒劳,显得很滑稽。

评价该例句:好评差评指正

La situation pourrait être comique si elle n'était pas si tragique.

这事如果不是那么悲惨性的话,会变得很滑稽。

评价该例句:好评差评指正

Il rencontre Fiona Gordon et, ensemble, ils créent quatre spectacles burlesques et comiques qu'ils jouent dans une vingtaine de pays.

在和菲奥纳·戈登相识后,他们一起创作了四部幽默滑稽,并在二十多个国家演出。

评价该例句:好评差评指正

M. Baali (Algérie), exerçant son droit de réponse, qualifie l'intervention de la délégation marocaine de tragi-comique.

Baali先生(阿尔及利亚)行使了他的答辩权,他称摩洛哥代表团的发言既可气又好笑。

评价该例句:好评差评指正

C'est tout ce qu'il y a de plus comique!

〈口语〉再没有比这更可笑的了!

评价该例句:好评差评指正

En fin de semaine encore, il a démontré qu'il était plus comique que certains de nos humoristes.

上周末,他又让我们见识到自己那连很多演员自叹不如的幽默细胞。

评价该例句:好评差评指正

Cette stratégie fait appel à des programmes radiophoniques comportant des interviews, des annonces à l'intention du public, la sensibilisation des communautés par des spectacles dramatiques ou comiques et la sensibilisation des médias par des conférences de presse régulières et des ateliers de formation.

这一战略利用无线电节目、包括采访、公共服务插播、通过戏表演开展社区宣传、通过定期新闻简报和培训班提高媒体的认识。

评价该例句:好评差评指正

Par des matériels d'information tels que vidéos, livres comiques, messages publicitaires radio, dossiers d'enseignement pour les écoles primaires et secondaires, ainsi que par le site Internet Ozzy Ozone et des jeux, la campagne a atteint plus de 190 pays et des matériels ont été traduits dans plus de 32 langues.

通过向中小学散发视频、漫画书、广播节目和教育包等信息材料以及奥兹臭氧网站和游戏,该活动已经在190多个国家展开,材料已译成32个语种。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


barge, barguigner, bari, bariandite, bariationd'une, baricalcite, baricaut, baricite, barigoule, baril,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Oui, la presse souligne le comique du film. Alors Quentin ?

是的,报纸杂志指出了电影的剧性,那么,康坦?

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

C’est très comique de les voir ainsi !

瞧他那样子太可笑了。”

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Les comiques, comme d'habitude, ça va être nous, les élèves.

会演一个剧,和以往一样,当然是我——学生来演。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

J’étais encore plus ému que le soir de ma présentation dans la loge de l’Opéra-Comique.

我很激动,比那次在剧歌剧院包厢里被介绍给她的时候还要激动。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais ce qui crée l’effet comique, c’est qu’on ne s'apitoie pas sur leur sort.

但产生剧效应的是,我同情他的命运。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

C'était plutôt comme dans le film comique qu'on a vu ensemble la semaine dernière.

这更像是上周我一起看的那个剧电影。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Alors ce n'est pas une comédie comique là c'est plutôt policier, style Agatha Christie.

剧片,它更像是部悬疑片,是阿加莎的风格。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Non, vrai, c’était comique, comme tout ça se réalisait !

,这难道是真的,真是太可笑了,所有的愿望就这样实现了

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

La situation avait un certain côté comique, qu’il ne trouvait pas drôle du tout, pour sa part.

从某一方面看起来,这个局面是很滑稽的,然而他却丝毫也觉得可笑。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Attend, attend, toi, t’es peut-être comique mais pas moi. Nous mets pas dans le même sac s'il te plaît.

等等,也许你是个小丑,我可是。请别把我和你相提论。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Eh bien, c’est ce qui vous trompe. Savez-vous ce que j’ai fait le soir de l’Opéra-Comique ?

“那么,您就错了,您知道那天晚上我在离开剧歌剧院以后干了些什么?”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

C'est moins une comédie comique là, c'est plus une comédie dramatique, et je n'en dis pas plus !

比起剧,这部电影更像是一部戏剧,我再多说了!

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

On y trouve un peu de tout: des danses, de petites pièces de théâtre, de l'acrobatie, des dialogues comiques, etc.

舞蹈、小品、杂技、相声,等等。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Elle s'y livre, mais en gonflant les joues et en écartant les genoux, de sorte que le comique détourne bientôt le sensuel.

她投入其中,通过鼓起脸颊和张开膝盖,剧很快就会分散人对感官的注意力。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Harlequin et Pierrot, c’est des comiques.

哈勒昆和皮埃罗都是小丑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Je ne plaisante plus, je ne trouve plus ça comique, assez de calembours, bon Dieu !

愿再开玩笑,我已觉得那有什么好玩的,好话听够了,好天主!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À entendre Paganel prendre ainsi sa mésaventure, à voir sa comique déconvenue, il était impossible de garder son sérieux. D’ailleurs, il donnait l’exemple.

任何人,听巴加内尔这样说,看他那副样子,谁也忍住笑。首先他自己就大笑起来。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Moi quand je commençais l'espagnol, ben je faisais plein d'erreurs et on s'est bien amusés avec mes erreurs, on s'est retrouvés dans des situations assez drôles, assez comiques.

我刚学西班牙语时,常常犯很多错误,这些错误让别人感到好玩,我当时的情况还是挺有趣、挺滑稽的。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

C’est sur cet épisode que commence le film intitulé le Gosse(The Kid), film qui fit connaître au monde le visage de Chaplin sous le masque comique de Charlot.

题为《男孩》的电影就是以这一情节开头的,这部影片使公众熟悉了扮演滑稽角色Charlot的卓别林。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Alors, je quittai le Palais-Royal, et j’entrai dans tous les théâtres où elle allait le plus souvent, au Vaudeville, aux Variétés, à l’Opéra-Comique. Elle n’était nulle part.

于是,我离开了王宫剧院,凡是她经常去的剧院我一家一家都跑遍了:歌舞剧院、杂耍剧院、剧歌剧院。到处都找到她的影踪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Barleria, barlong, barlongue, barlotière, barmaid, barman, bar-mitsva, barn, Barnabé, barnabite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接