有奖纠错
| 划词

Le gouvernement a publié un communiqué sur cette affaire.

政府就此问题发表了一份公告。

评价该例句:好评差评指正

Selon un communiqué, l'arrêté prendra effet lundi.

据一份新闻稿指出,命令将于周一生效。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons communiqué votre demande au service intéressé.

我们将你的要给有关部门了。

评价该例句:好评差评指正

Le soleil communiqué sa lumière et sa chaleur à la terre.

太阳给地球送来光和热。

评价该例句:好评差评指正

Leurs noms seront également communiqués au Secrétariat.

他们的名字也将提交给秘书处。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a également diffusé 35 communiqués de presse.

办事处发表了35份新闻公报。

评价该例句:好评差评指正

Des faits chronologiques pourraient vous être communiqués, si nécessaire, incessamment.

如果需要,可以立刻向你转发一份按年月顺序排列的各种事件。

评价该例句:好评差评指正

Ces résultats ont été communiqués à l'Association des agriculteurs.

这些结果经报告给农民联合会。

评价该例句:好评差评指正

Des renseignements supplémentaires sur la décision prise vous seront communiqués.

所采决定的进一步资料,将会送交给你。”

评价该例句:好评差评指正

Dans des cas exceptionnels, elle publie des communiqués de presse.

在特殊情况下,她还发表新闻声明。

评价该例句:好评差评指正

Les services disponibles au MWRCDFW ont été communiqués au public.

妇女权利、儿童发展和家庭福利部的服务向公众

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de ces enquêtes ont été communiqués aux instances concernées.

告知提出要当局,调查结果显示并无其事。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de ces opérations ont été communiqués au Comité.

这些损失是在伊拉克入侵和占领科威特期间或在其之后的几个月里发生的。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports sont également communiqués aux États Membres, à leur demande.

会员国如索取也可获得报告。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux propositions ont été saluées dans les communiqués récents du G-8.

这两个提案都得到了8国集团最近的公报的支持。

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité rend compte de ses travaux dans des communiqués de presse.

管理局以新闻稿方式宣它的工作。

评价该例句:好评差评指正

Les noms des personnes visées ont été communiqués aux postes frontières concernés.

经将上述名字分发给有关边境检查站。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'assurer la qualité du coton en 2001 a atteint 5% -25% évincer communiqué.

确保棉纱质量到2001乌斯特公报5%—25%的水平。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a par la suite communiqué cette décision aux membres du Comité.

主席随后向委员会成员转了这一决定。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'accord des pays concernés, ces besoins seront communiqués aux éventuels donateurs.

在得到有关国家同意的情况下,将把这些需要转给潜在的捐助者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


补偿税, 补偿损失, 补偿物, 补偿显影液, 补偿性的津贴, 补偿因子, 补偿月经, 补车胎, 补充, 补充(说),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第二册

Le 26 octobre Pasteur a communiqué le cas de Joseph Meister à l'Académie des Sciences.

10月26日,巴斯德向科学院通报了约瑟夫•梅斯特的病例。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais la Terre a déjà communiqué dans les deux sens avec le monde de Trisolaris.

“可是地球已经与三体世界进行过交互通讯。”

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Nous avons déjà communiqué avec les fournisseurs. Ils ont dit que les nouvelles marchandises arriveraient la semaine prochaine.

我们和供货商联系过了,他们说新货下周就能到。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Dans un communiqué publié le 3 janvier 2020, l’université a apporté quelques précisions, qui montrent les limites de ces calculs.

在2020年1月3日发布的一份公告中,悉尼大学给出具体说明,指出计算有局限性。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

J'ai communiqué avec les locaux grâce à quelques mots de chinois et je n'ai fait aucune rencontre avec des Occidentaux.

我用为数不多的中文与当地交流,途中没有遇到过西方

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les avaricieux en avaient une sorte de certitude en voyant les yeux du bonhomme, auxquels le métal jaune semblait avoir communiqué ses teintes.

一般吝啬鬼认为这是千真万确的事,因为看见那好家伙连眼睛都是黄澄澄的,染上了金子的光彩。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Ivory n'en a communiqué aucune et la pièce qui nous intéresse avait quitté le laboratoire de Los Angeles avant que nous puissions intervenir.

“伊沃里没有传给早在我们介入之前,我们感兴趣的那个东西就已经离开了洛杉矶的实验室。”

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

En outre, les journalistes ont souvent recours aux communiqués fournis par les agences de presse. La diversité est donc plus apparente que réelle.

此外,记者经常使用新闻机构提供的新闻稿。因此,多样性比实际情况更为明显。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Au moment de le lui remettre il s’apercevait que la transpiration de sa poitrine avait communiqué quelque humidité à la poudre.

正要给他时,他发现胸口上的汗水把火药浸潮了一点。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les portes de la ville s'ouvrirent enfin, à l'aube d'une belle matinée de février, saluées par le peuple, les journaux, la radio et les communiqués de la préfecture.

在二月的一个晴朗的早晨,各道城门终于在黎明时分打开了,这个举措受到本市居民、报纸、电台以及省府公报的欢呼致意。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

D'ailleurs, j'ai déjà oublié le mot de passe que je t'avais communiqué, il s'est aussitôt effacé de ma mémoire.

,我已经忘了跟你说过的密码,密码说出之后便会立刻在记忆中消失。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Il faut dire que l’association des maires de France (AMF), avant de se corriger, notait la même chose dans un communiqué de la fin janvier.

必须要说的是,在法国市长协会(AMF)进行自我纠正之前,在一月底的新闻通告中也提到了同样的事情。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Sept départements du sud-ouest de la France ont été placés dimanche en vigilance orange jusqu'à lundi en raison d'un épisode orageux et pluvieux, a annoncé Météo France dans un communiqué.

由于强风和强降雨法国西南部七省将从周日到周一将面临黄色预警,法国气象局报告通知。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Ivory, vous rouvrez un dossier clos depuis fort longtemps, et le rapport que vous m'avez communiqué ne prouve pas grand-chose.

“伊沃里,您这是想重新开启很久以前就已经被终结的档案吗?您发给我的报告也说明不了什么。”

评价该例句:好评差评指正
Désintox

En remontant le fil des communiqués publiés par les associations, Désintox a retrouvé un texte de l'association SOS Papa, qui assure que le chiffre a une source « très sérieuse » : le plan violence-santé du ministère de la Santé de 2005.

在追踪各协会发表的公报时,Désintox发现了SOS Papa协会的一段文字,它声称这个数字有一个 " 非常官方 " 的来源:卫生部2005年的暴力-健康计划。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Outre le fait qu’il manquait des pièces dans sa demande, Claude Bosi n’a surtout pas demandé le document le plus adapté à sa situation. C’est le Home Office qui le rappelle, dans un communiqué pour éteindre la polémique

Claude Bosi缺少相关申请文件,此外,他没有申请最适合自己情况的证件。英国内政部为了平息论战,在公告中,如此提醒到。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo ferma les yeux et se sentit repasser par toutes les impressions qu’il avait éprouvées lorsque cette toile grossière, encore empreinte de ce froid que le cadavre lui avait communiqué, lui avait frotté le visage.

基督山闭上眼睛,似乎又体验到冰冷的粗布碰到他面孔时的万种感触。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Apercevais-je en moi un symptôme fâcheux que je n’avais pas encore discerné, mon corps était en détresse tant que je ne l’avais pas communiqué à ma grand’mère.

每当我在自己身上发现一种尚未识辨的症状时,我必须告诉外祖母,否则我的身体会惶惶不安。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mais le boyau de la Petite-Truanderie dont l’entrée était près du cabaret de Corinthe n’a jamais communiqué avec le souterrain de la rue Saint-Denis ; il aboutit à l’égout Montmartre et c’est là que Valjean était engagé.

小化子窝斜巷的沟管的进口挨近科林斯小酒店,但从没和圣德尼街的地下管接通;它通到蒙马特尔沟管,这就是冉阿让所在之处。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Ceci est un communiqué du ministère de la santé.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


补充读物, 补充规定, 补充库存, 补充两点意见, 补充人力, 补充收入, 补充说明, 补充诉状, 补充条款, 补充文件,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接