有奖纠错
| 划词

Le peuple érythréen compatit à la douleur et au chagrin.

厄立特里亚感悲痛悲伤。

评价该例句:好评差评指正

Je compatis à votre douleur.

我很情您的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut que compatir au sort de ce pays.

大家这个国家感到惋惜。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon compatit profondément aux souffrances des civils innocents à Gaza.

日本遭受痛苦的无辜平民深表情。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon compatit vivement aux souffrances des civils innocents à Gaza.

日本遭受苦难的无辜平民深表情。

评价该例句:好评差评指正

Notre pays compatit à la peine des familles et amis des victimes.

我国与受害者的家属朋友感悲痛。

评价该例句:好评差评指正

Nous compatissons avec les familles qui pleurent la perte tragique de leurs proches.

我们情遭遇亲丧生悲剧的家庭。

评价该例句:好评差评指正

Nous compatissons avec les familles endeuillées et nous prions pour les âmes des disparus.

我们向受害者家属表示慰问,我们为遇难者灵魂祈祷。

评价该例句:好评差评指正

Je compatis très sincèrement à la douleur des parents et collègues des victimes.

我向他们的亲属深表情。

评价该例句:好评差评指正

N'avons-nous pas tous compati en raison de ce qui s'est produit?

我们大家不都有着共鸣吗?

评价该例句:好评差评指正

Nous compatissons avec les Iraquiens pour les difficultés qu'ils affrontent dans un tel processus.

我们情伊拉克在处理这样一个过程期间面临的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Surtout, nous compatissons avec le peuple kosovar pour les souffrances qu'il a dû endurer récemment.

总而言之,我们科索沃民最近遭受的痛苦表示情。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple bélarussien compatit à la douleur de tous ceux auxquels les vagues meurtrières ont arraché des êtres chers.

白俄罗斯民向被杀海浪夺去亲生命的所有表示慰问。

评价该例句:好评差评指正

Le jeune homme et le buffle qu’il garde sont deux fidèles compagnons et compatissent au sort l’un de l’autre.

牛郎他放牧的水牛情深意笃,患难与共,相依为命。

评价该例句:好评差评指正

Nous compatissons pleinement au malheur des peuples et des Gouvernements de la République dominicaine et d'Haïti.

我们完全情多米海地两国政府,并与他们一道感到悲伤。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces actions, nous devrons les mener dans le cadre d'une union mondiale compatissante et solidaire.

应在情心团结精神的全球框架内这样做。

评价该例句:好评差评指正

Nous compatissons avec les familles qui ont perdu des êtres chers, qu'ils soient palestiniens ou israéliens.

我们情痛失亲的家庭,不管他们是巴勒斯坦或以色列

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation compatit profondément à la détresse du peuple palestinien dans les moments si difficiles qu'il traverse.

我国代表团完全情巴勒斯坦民的困境危急情形。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réjouissons que le peuple afghan ait réussi à restaurer la paix; nous compatissons à ses difficultés.

我们为阿富汗民在建设平生活方面取得的成就感到高兴;我们他们的困难也感身受。

评价该例句:好评差评指正

Je compatis à la douleur des familles des victimes de ces actes insensés, qui ne trouvent aucune justification morale ou politique.

我向这些无意义的行径的受害者家属表示慰问,任何道德或政治理由都不能证明这些无意义的行径是正当的。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


得到休息, 得到一份奖学金, 得到一则消息, 得道多助,失道寡助, 得法, 得分, 得分(进球), 得分(体育比赛的), 得感冒, 得过且过,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Non, ce que je veux dire, c’est que nous compatissons, c’est tout.

想说的只是们很同情你,就这样。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui, je suis navré, je suis très triste, je compatis.

对 je suis navré 很难过,很遗憾。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Je compatis à votre malheur. Cependant, nous sommes aussi obligés de payer les fournisseurs.

很同情您,可是们也得给供应商付账啊。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Dis-le-moi, je veux vraiment savoir, quels sont les moments où vous vous emmerdez au point de compatir à mon sujet ?

的很想知道。你们到底是在什么时候同情的?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Edmond baissa la tête pour ne pas avouer à cet homme que la joie d’avoir un compagnon l’empêchait de compatir comme il eût dû à la douleur qu’éprouvait le prisonnier de n’avoir pu se sauver.

唐太斯低下头,他对于这个计划的失败并不感到怎么遗憾,他不愿意让他的同伴看到他脸上的这种表情。说老实话,这个年青人的心里现在只有高兴儿,因为他发觉自己已不再孤独了,不再冷清了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Je lui ai répondu, j'ai compati à ses malheurs, j'ai été gentil, très gentil. Ginny m'adorait.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Je compatis avec toutes celles qui sont accusées de sorcellerie. - Il rend visite à la doyenne du camp.

评价该例句:好评差评指正
纳尼亚 Le Monde de Narnia - Le lion, la sorcière blanche et l'armoire magique

Comme c'est affreux ! compatit Lucy. Mais pour quel

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Qu'une étrangère comprenne ce qui se passe, compatisse spontanément à notre situation en Ukraine... Nous sommes très touchés de l'aide de chacun.

评价该例句:好评差评指正
Armand 作者 Emmanuel Bove

Cette fois j'eus un mouvement de défense. Que Lucien se permît de me poser une telle question m'irrita. À force de me voir compatir à ses peines, il pensait qu'il pouvait m'humilier comme bon lui semblait.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得劲, 得救, 得救(灵魂), 得空, 得亏, 得了, 得了感冒的, 得力, 得力助手, 得利,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接