有奖纠错
| 划词

5 Les auteurs demandent le versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice subi.

5 提人要求对他们受到的损害进行补偿。

评价该例句:好评差评指正

L'imposition de droits antidumping ou compensateurs est réglementée, mais n'est pas interdite.

《安第斯条约》成员国之间的反倾销行动和反补税行动受调控之列,但并不排除外。

评价该例句:好评差评指正

Chaque partie doit préalablement informer l'autre de l'imposition de droits antidumping ou compensateurs.

一方实行反倾销或反补税措施之前,须先向另一方通报。

评价该例句:好评差评指正

L'imposition de droits antidumping ou compensateurs est réglementée, mais n'est pas interdite.

《安第斯条约》成员国之间的反倾销行动和反补税行动受调控之列,但并不排除外。

评价该例句:好评差评指正

L'imposition de droits antidumping ou compensateurs entre les États membres de l'Union européenne est interdite.

欧盟成员国之间的反倾销或反补税行动不上述规则范围之内。

评价该例句:好评差评指正

L'imposition de droits antidumping ou compensateurs entre les États membres de l'Union européenne est interdite.

欧盟成员国之间的反倾销或反补税行动不上述规则范围之内。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il recommande de ne pas verser d'indemnité au titre des repos compensateurs.

因此小组建议就替换调休不予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

L'AOC indique que le montant total de l'indemnité compensatrice s'est élevé à USD 5 388 049.

阿拉伯石油公司说,所付辛劳津合计5,388,049美元。

评价该例句:好评差评指正

Pourcentage des revenus féminins par rapport aux revenus masculins. Rémunérations mensuelles , non compris les primes compensatrices.

妇女收入占男子收主的百分比,不包括微额奖金的月收入。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité l'a priée de lui fournir le détail du coût moyen des repos compensateurs dans le passé.

小组要求Sasref提供关于替换调休历年平均费用的详细数据。

评价该例句:好评差评指正

À l'inverse, les contingents ou droits compensateurs frappant le pays d'accueil potentiel sont dissuasifs aux yeux des investisseurs.

反过来,影响道国的配额或反倾销税的存对投资者而言是阻碍因素。

评价该例句:好评差评指正

Le recours à la force et à l'affaiblissement d'un pouvoir compensateur ne peut qu'aggraver la crise en accentuant le sentiment de perte.

使用武力和挫伤反对力量的元气,只会加深损失感,从而加深危机。

评价该例句:好评差评指正

La péréquation des pensions est un mécanisme compensateur destiné à combler les différences de salaire qui existaient entre les hommes et les femmes.

现行的平等养恤金制度是补偿原来男女工资差别的一种形式。

评价该例句:好评差评指正

5 L'auteur demande l'octroi d'une satisfaction équitable sous forme de versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice tant matériel que moral qu'il a subi.

5 提人要求以损害赔偿方式,对其遭受的物质和精神伤害提供合理赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont souligné qu'une information additionnelle concernant l'utilisation accrue des mesures antidumping et des mesures compensatrices, devrait figurer dans la base de données TRAINS.

针对反倾销和反补措施日益增加的问题,与会者强调应当TRAINS数据库中纳入更多的资料。

评价该例句:好评差评指正

TRAINS devrait être capable d'assimiler une information plus précise sur les mesures antidumping et les mesures compensatrices afin de renforcer la capacité des outils d'analyse.

TRAINS应包括反倾销和反补措施的更准确的资料,从而改善分析工具的能力。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition est précisée par les articles: 33 (repos hebdomadaire), 35 (repos hebdomadaire et jours fériées sont des jours de repos légaux), 36 (repos compensateur).

第33条(每周休息),第35条(视为合法休息日的每周休息日和公众假日),第36条(补偿性休息)。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, lorsque le contractuel ne peut faire plus d'un an, son congé est calculé au prorata temporis, et une indemnité de congés compensatrice lui est versée.

如果合同工人无法做满一年,则对他们的假日按比例分配并支付补偿性假日津

评价该例句:好评差评指正

Elle n'applique pas de droits de douane sur les importations ni de restrictions quantitatives et n'a pas non plus recours à des systèmes anti-dumping, compensateurs et protectionnistes.

俄罗斯联邦既没有实施进口关税或限制进口数量,也没有适用任何反倾销、反补或保护主义政策。

评价该例句:好评差评指正

En outre, de nombreux pays ont recours à des mesures antidumping et à des droits compensateurs dans des secteurs où les exportateurs de pays en développement sont compétitifs.

而且,许多国家发展中国家出口商具有竞争力的部门采取了反倾销措施而征收反补税。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


藏到丛林中去, 藏躲, 藏锋, 藏富, 藏垢纳污, 藏好, 藏红, 藏红花, 藏红花粉(用作调味品), 藏红花染料,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 20131月合

Dans des documents publiés le mois dernier, l'organe exécutif de l'UE a annoncé que des droits anti-dumping et compensateurs élevés devaient être imposés sur les producteurs chinois d'acier prélaqué, a précisé Shen Danyang, porte-parole du MCC lors d'une conférence de presse.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


藏身处, 藏身之处, 藏书, 藏书(图书馆、博物馆的), 藏书标签, 藏书家, 藏书楼, 藏书章, 藏头露尾, 藏文,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接