有奖纠错
| 划词

Nous avons proposé la résolution la plus conciliante possible.

提出了最为妥协性的决议。

评价该例句:好评差评指正

La Banque centrale européenne, quant à elle, a adopté une position moins conciliante en maintenant les taux à 4 %.

欧洲央银行则坚持采取一种不那么随和的立场,将利率保持4.0%。

评价该例句:好评差评指正

Le ton est plus conciliant et les Serbes semblent davantage disposés à participer aux efforts communs.

的语气较为和缓,塞族人看来更加愿意参加共同的努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons entendu les appels lancés pour que nous nous montrions plus humains, plus amicaux et plus conciliants.

听到有人呼吁,以更富有人情味和更加友好及和谐的方式行事。

评价该例句:好评差评指正

En identifiant les révisions qui s'imposent et en conciliant les intérêts rivaux, on renforcera davantage le consensus national.

成功地确定必要的修改和顾及相互竞争的利益,将进一步加强全国共识。

评价该例句:好评差评指正

N'oublions pas non plus que la communauté internationale est dépourvue d'une organisation conciliant les intérêts divergents des États.

不应该忘记,就能源而言,国际社缺少一个各国可以调和其不同利益的组织。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il était difficile d'instituer un régime juridique complet, conciliant différents éléments d'un régime de responsabilité civile.

此外,要制定一个包罗全面的法律制度,妥善顾及民事赔偿责任制度的各种因素,并不容易。

评价该例句:好评差评指正

La Croatie reconnaît avec gratitude que le Tribunal s'est déjà montré conciliant sur cette question dans de nombreux cas.

克罗地亚赞赏地注意到,该法庭已经几个案例对该问题就绪。

评价该例句:好评差评指正

Se disant conciliantes quant à l'adoption éventuelle d'une résolution, certaines délégations se sont engagés à bien réfléchir au libellé.

一些代表团对是否需要一项决议表示两可,但敦促审慎起草这项决议。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions nos partenaires de l'esprit constructif, conciliant et amical dans lequel nos consultations sur le projet se sont déroulées.

的合作伙伴对该草案进行非正式磋商时表现出的富有建设性的、友好的妥协精神。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce climat plus conciliant, la nécessité de faire face d'urgence aux difficultés économiques et sociales demeure un problème majeur.

这种较为和解的背景下,对政府的重大挑战依然是各种紧迫的社和经济问题。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une reconnaissance manifeste de l'attitude plus conciliante qu'a récemment adoptée la Croatie à l'égard de ses obligations internationales.

这清楚地承认克罗地亚最近对它的国际义务所采取的积极态度。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations que nous avons entendues nous laissent penser qu'une solution conciliant l'aspiration à la paix et le désarmement reste possible.

所听到的发言使相信,现仍然有可能找到一个解决办法,既符合对和平的渴望又能解除武装。

评价该例句:好评差评指正

En trouvant une solution conciliant les vues des uns et des autres, la CDI rendrait un service inestimable à la communauté internationale.

委员通过找出协调各种不同观点的解决办法,可以向国际社提供有价值的服务。

评价该例句:好评差评指正

Seuls les journaux proches du pouvoir ou tout au moins conciliants envers les autorités se voient octroyer des parts de ce marché.

只有亲政权或者至少向当局妥协的报纸才能够获得部分合同。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, le code devrait prévoir une structure d'ensemble garantissant une procédure régulière et conciliant les intérêts de toutes les parties.

总之,守则应照顾到所有各方的利益,提供一个保护诉讼程序的全面结构。

评价该例句:好评差评指正

En conciliant les unes et les autres, l'objectif est de sauvegarder les intérêts commerciaux légitimes et de conférer un caractère prévisible aux relations commerciales.

这种兼顾旨维护正当的商业预期和增强商业关系的可预测性。

评价该例句:好评差评指正

Mais une mention spéciale devrait être faite au Premier Ministre Barak et au Président Yasser Arafat, sans qui aucun accord conciliant n'aurait été trouvé.

但应特别提及巴拉克总理和亚西尔·阿拉法特主席,没有他,便不达成和解协定。

评价该例句:好评差评指正

Pour être plus progressiste il conviendrait d'employer un libellé plus conciliant.

比较文明的做法是使用抚慰性的语言。

评价该例句:好评差评指正

La proposition d'amendement vise à le remplacer par un libellé plus conciliant.

拟议修正案旨使用更为缓和的语言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stéphensonite, stéphocarpe, steppage, steppe, stepper, steppeur, steppique, ster, stéradian, stérage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语悦读外刊 · 第五期

La BCE est la plus conciliante des grandes banques centrales. Partout ailleurs, les taux d'intérêt ont commencé à augmenter.

欧洲中央银行是所有大型中央银行中最" 随和" 各地银行已经开始上调利率。

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

Premier catégorie, le médecin trop conciliant.

第一种是容易通融医生。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, Gervaise restait conciliante, discutait paisiblement ces mauvaises raisons. Elle tâchait d’attendrir les Lorilleux. Mais le mari finit par ne plus lui répondre.

然后,热尔维丝仍保持着通融态度,说服和批驳罗利欧不正当理由,试图让他受到感化。但是男主人终于不回答她了。

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

Comme je vous dit, qu'il est vraiment trop conciliant.

但如我所说那样 他通融过头了。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Elliott se montre conciliant avec Lin.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年2月合集

Il tente une nouvelle approche, plus conciliante, au moment où l’agenda européen est des plus chargé par une nouvelle Commission.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2015年12月合集

PL : Et ce jeudi, Vladimir Poutine a eu des paroles beaucoup plus conciliantes à l'égard des Etats-Unis, vis-à-vis de son rival américain.

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et par conciliant on veut dire que tes lessives sont faites comme par magie et qu’il y a toujours un paquet de Kinder sur ton bureau.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2015年6月合集

Athènes, a adopté un ton plus conciliant en acceptant d'augmenter la TVA et de réduire l'écart entre ses propres objectifs et ceux définis par ses créanciers.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2016年1月合集

Ses partisans lui demandent une politique plus musclée vis-à-vis de Pékin, mais dans sa première déclaration, Tsai Ing-wen a choisi un ton plutôt conciliant

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2018年7月合集

Il y a 5 jours après le sommet d’Helsinki Donald Trump était accusé d’avoir été trop conciliant avec Vladimir Poutine.

评价该例句:好评差评指正
Topito

Quand tu seras parti, ça marquera le début d'une nouvelle ère pour eux : le 3e âge. Et c'est pour cette raison qu’ils sont particulièrement conciliants avec toi.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2014年4月合集

Les précisions de Daniel Vallot. Des promesses plutôt que des menaces : après les déclarations très dures hier, du ministre ukrainien de l'Intérieur, c'est une approche plus conciliante qu'a choisi d'adopter, ce vendredi le premir ministre ukrainien...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sterculiacées, sterculie, sterculier, stère, stéréo, stéréo-, stéréoacoustique, stéréoautogaphe, stéréoautographe, stéréobate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接