有奖纠错
| 划词

Les faits seuls - et non les arguments spécieux ou fallacieux concoctés par Israël - pourront exonérer Israël.

只有事——是以色列臆造虚假辩辞——才能洗清以色列嫌疑。

评价该例句:好评差评指正

Et quand ils font l'amour et concoctent des solutions plus ou moins hâtives pour la réforme du Conseil de sécurité, c'est toujours l'herbe qui en pâtit.

当它们做爱和对安全理事会改革提供“快速解决办法”或“慢速解决办法”时,青草也要遭殃。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, tout le monde s’élance à la recherche, à la fantaisie, jusqu’à s’apercevoir grièvement blessé par ce sentiment concocté par autrui dans leurs cabinets de travail.

于是大家纷纷地赶紧去寻找,赶紧去幻想,找到头破血流才发现,原来这个感情也是另一些人,在书房里炮制出来

评价该例句:好评差评指正

Il est tout à fait manifeste désormais que ce que l'Administration américaine avait concocté subrepticement ne serait acceptable aux yeux d'aucun pays souverain.

现在可以清楚看到,美国政府背着其伙伴所搞一套是世界上任何一个主权国家都能接受

评价该例句:好评差评指正

Noter cependant que des plans élaborés peuvent aussi comporter la création de faux sites Internet, miroirs du site authentique d'une organisation, qui peuvent fournir de fausses informations sur le plan concocté.

但请注意,精心策划骗术有可能涉及建立与某个组织网站相像假网站,这样网站有可能提供掩盖欺诈做法假信息。

评价该例句:好评差评指正

La politique lui a apporté la légitimité; le régime nazi s'est chargé du reste : un plan soigneusement concocté visant à priver toute une population de son identité et de son existence mêmes.

政治则为其提供了合法性。 纳粹制度则补充了所有一切:一个精心策划计划,旨在剥夺整个一类人特征和存在。

评价该例句:好评差评指正

Il ajoute que ce dernier, qui contient des éléments fabriqués et déforme la vérité, a été concocté de toutes pièces par les États-Unis, le Japon et certains pays de l'Union européenne, ainsi que par certaines de leurs organisations non gouvernementales.

他说,决议草案中包括由美国、日本、部分欧盟国家及其非政府组织编造杜撰情节和扭曲内容。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes terroristes ont évolué, se sont privatisés; ils ont été formés et financés par des structures privées; ils se sont adaptés aux nouvelles technologies et ont concocté de nouvelles méthodes pour fonctionner en structures extrêmement sophistiquées, beaucoup moins visibles mais beaucoup plus dangereuses.

恐怖集了私营化程,它们接受私人提供资金和培训,采用了新技术和办法成为高度网络化组织结构,虽然显眼,但却更加致命。

评价该例句:好评差评指正

L'imposition, au cours des années 80, du modèle néolibéral concocté par les institutions financières internationales a eu des conséquences dramatiques pour les pays en développement car la pauvreté y a atteint des niveaux sans précédent, cependant que les grands centres du pouvoir économique profitaient d'une augmentation illimitée des richesses.

纪80年代国际金融机构制定自由主义模式对于发展中国家产生了令人震惊结果,因为贫穷上升到史无前例水平,与此同时经济势力强大中心地区财富却在无止境地增长。

评价该例句:好评差评指正

C'est en effet leur sens de la justice qui a permis au Zimbabwe - un pays qui ne représente aucune menace pour la paix régionale ou internationale - de ne pas être victime du cocktail de mensonges et de machinations concocté par nos détracteurs pour que des sanctions de l'ONU soient prises contre nous au titre du Chapitre VII.

确,它们正义感保证了津巴布韦——这个并未威胁区域或国际和平国家——没有沦为各式谎言与阴谋诡计猎物,诋毁我们人编造出谎言与阴谋就是为了怂恿联合国根据第七章对我们施行制裁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enroulant, enroulement, enrouler, enrouleur, enrouleuse, enrouloir, enroûment, enroutiné, enrubannage, enrubanner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Claire, la maman, a concocté un menu légumes, frites avec, bien sûr, du ketchup !

母亲,已经制定蔬菜和薯条的菜单,当然,还有番茄酱。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Imagine la belle sauce à salade qu'on pouvait concocter avec toute cette huile!

想象下,你可以用这些油做出漂亮的沙拉酱!

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Elle a réservé une surprise à ses invités quelques heures plus tôt. Antonia a concocté un gâteau étrange.

她为客人们留惊喜。几小时前,安东尼娅做奇怪的蛋糕。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Sanji présente à ses 8 élèves l'origine du plat qu'ils vont concocter. - Le Biryani, c'est un plat très populaire, qui est généralement préparé lors d'événements, en Inde.

桑吉他的8名学生介绍他们要做的菜的起源。印度香米饭非常受欢迎的菜肴,它通常在印度的节庆时会被准备。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Avec deux services par soir, les habitants se concoctent une assiette aux saveurs de tous les continents. Ils assistent en même temps au spectacle de danses et de chansons préparés par les étudiants.

晚上上菜两次,居民们只需要盘子即可享受所有大洲的风味。同时他们也能欣赏学生们准备的舞蹈和歌曲表演。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Faux! Quand on entend « linguinis » , « farfales » , « lasagnas » , « spaghettis » , on pense à l'Italia, mais il est faux de croire que les Italiens ont concocté les pastas.

假的!当我们听到 " linguini" 、" farfales" 、" lasagnas" 、" spaghetti " 时,我们会想到意大利,但认为意大利人制作这些面食假的。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Et pour ces messieurs j'ai concocté : gaspacho de poireaux.

评价该例句:好评差评指正
任糕点大师?

Et pour cette grande soirée, nos 4 jurés ont concocté des épreuves de au vol.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年4月合集

Dans le plan concocté seuls les clients des deux premières banques de l'île sont visés.

评价该例句:好评差评指正
任糕点大师?

Et le premier défi ce soir, c'est philippe uraca qui l'a concocté.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Vous nous avez concocté deux recettes simples et goûteuses pour le réveillon.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Romain dubrac, le réalisateur des 7 milliards vous a concocté aussi un petit programme musical assez top.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

On vous a concocté une sélection d'émission à réécouter toute la semaine de noël.

评价该例句:好评差评指正
任糕点大师?

Alors, messieurs, raconteznous ce que vous leur avez concocté ce soir.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年5月合集

À Douala, on trouve maintenant des fast-foods mobiles : une camionnette bien équipée, deux cuisiniers concoctent des sandwichs à base de shawarma, de légumes et de sauce.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Alors pour vous faire gagner un peu de temps et vous aider d'emblée à savoir dans quel camp vous êtes, je vous ai concocté un petit quiz.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Et ben voilà des mélanges déjà tout tout concocter.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Mais il s'est accompagné d'un conseiller ultralibéral, un ancien banquier formé à l'École de Chicago ; Paulo Guedes a concocté un programme résolument libéral avec la privatisation des grands groupes publics à commencer par Petrobras.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Théa Ollivier : Le menu a été concocté par le chef sénégalo-américain Serigne Mbaye qui a pris les rênes de ce restaurant dakarois le temps d'un déjeuner grâce à « Table Pana » , résidence itinérante de gastronomie africaine.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ensaisinement, ensaisiner, ensanglanté, ensanglanter, ensauvager, enschede, enseignant, enseignant-chercheur, enseigne, enseignement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接