有奖纠错
| 划词

Le problème du concubinage est controversé et devra être débattu au Parlement.

事实上的结合问题是一个有争议的问题,须经议会辩论。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, certains aspects du concubinage et de l'union libre ont été réglementés.

另一方面,规定同居和事实结合的某些方面。

评价该例句:好评差评指正

Le concubinage n'a pas fait l'objet de réglementation au Togo.

姘居未成为多哥法律规范的对

评价该例句:好评差评指正

Les veuves remariées ou vivant en situation de concubinage notoire perdent leurs droits à pension.

或与人同居的寡妇失去了她们享受抚恤金的权利。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier groupe était moins fréquemment l'objet de violences que les femmes vivant en concubinage.

而这最后一个群体又往往比姘居的妇女受害少。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle le concubinage n'est pas reconnu juridiquement en tant que tel.

目前习惯法姻尚未取得同样的法律地位。

评价该例句:好评差评指正

Le concubinage n'est pas reconnu par la loi mais il constitue une pratique courante.

法律不承认非同居,但这已经屡见不鲜。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la nouvelle législation ne s'appliquera plus seulement aux mariages de convenance mais également aux concubinages officiellement reconnus.

最后,新立法不仅适用于权宜姻,而且适用于已登记的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.

尽管不发给结习惯法(或不成文法)姑娘小伙子早在15岁就有结的。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition tend à placer le statut de concubinage sur le même plan que le mariage.

这将使注册伙伴关系的地位更符合姻关系的地位。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, la réglementation relative aux accidents applicable aux fonctionnaires prend en compte les situations de concubinage.

不过,《公务员事故条例》中对妾的地位有规定。

评价该例句:好评差评指正

Si du concubinage, naît un enfant, le droit à une pension alimentaire est également exigé après la rupture.

如果有一个非同居生的孩子,在分开后同样可以要求享有生活费的权利。

评价该例句:好评差评指正

Ils avaient signé un contrat de concubinage et lorsque Mme Derksen a eu un enfant, M. Bakker l'a reconnu.

他们签了一份同居合同,Derksen女士怀孕后,Bakker先生承认孩子是他的。

评价该例句:好评差评指正

Les situations décrites sont liées à l'inexistence dans l'état civil de concubinage, d'annulation de mariage ou de séparation.

上述情况没有相对应的同居、离和分居的姻状况。

评价该例句:好评差评指正

Cette reconnaissance du concubinage par la législation cap-verdienne dans les mêmes conditions que le mariage est d'extrême importance.

佛得角立法承认同居与姻地位相同,这具有极为重要的意义。

评价该例句:好评差评指正

La veuve perd cette possibilité d'exercer son droit de subsistance à l'égard de la succession en cas de concubinage notoire.

一旦出现声名狼藉的姘居,寡妇就在继承方面失去了行使供养权的可能性。

评价该例句:好评差评指正

La Domestic Violence Ordinance (chap. 189) protège de la violence familiale les couples mariés ou vivant en concubinage ainsi que leurs enfants.

在家庭暴力方面,《家庭暴力条例》(第189章)为已夫妇或同居男女及其子女提供了保护。

评价该例句:好评差评指正

La loi relative au concubinage fournit des protections aux femmes et aux enfants, en cas de rupture de l'union de concubins.

《同居关系法》提供了在普通法姻破裂后对妇女和儿童的保护。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant en particulier du concubinage, il voudrait savoir quelle est la protection dont jouit chaque partenaire, en particulier le non salarié.

关于未经正式结登记的同居现,她询问双方的保障是什么,尤其是对于无工资收入的一方。

评价该例句:好评差评指正

En fait, la baisse du nombre d'enfants issus de couples mariés reflète une situation où le concubinage est préféré au mariage.

事实上,生子女数的下降反映出人们更倾向于不登记而同居,而不是正式结

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


centre-ville, centriclinal, centrifugateur, centrifugation, centrifuge, centrifugé, centrifugée, centrifuger, centrifugeur, centrifugeuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Le propriétaire a notamment l’interdiction de vous demander : photo d'identité, carte d'assuré social, extrait de casier judiciaire, jugement de divorce, contrat de mariage ou certificat de concubinage et dossier médical personnel.

照片,社会福利卡,案底副本,离判决书,姻合同或同居明,人病例。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Auparavant ses relations amoureuses était toléré, parce qu'elles étaient relativement discrète, et à partir du moment où franchi le stade, quasiment du concubinage, c'est à partir de ce moment là où ça pose problème.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Centroceras, centrode, centrodesmose, centrofenoxine, centrogène, centroïde, centromère, centronucléus, centrophénoxine, Centrophorus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接