有奖纠错
| 划词

Mais le moment n'est sans doute pas aux condamnations.

尽管如此,不是进行谴责的时候。

评价该例句:好评差评指正

Contacté par l'AFP, un responsable du tribunal a confirmé les condamnations, sans vouloir donner de détails.

一名法院负责人向法新社证实了判决,但是他不愿透露更多细节。

评价该例句:好评差评指正

Ces procès se sont soldés par 33 condamnations et 12 acquittements.

判中,有33人被判有罪,12人无罪释放。

评价该例句:好评差评指正

Il peut faire grâce, alléger des peines et annuler des condamnations pénales.

他还可以行使赦免权、减刑权和撤销刑事调查权。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa création, le Tribunal a prononcé huit condamnations et un acquittement.

从一开始,法庭就已作出8项有罪判决和一项无罪开释。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle aimerait des statistiques plus détaillées sur les condamnations pour sévices sexuels.

最后,如果能获有关被判犯有侵害罪的详细统计数字,她将不胜感激。

评价该例句:好评差评指正

Les juges ne devraient pas prononcer de condamnations à l'isolement cellulaire.

不应诉诸单独监禁的司法判决。

评价该例句:好评差评指正

Depuis Janvier, trois procès concernant des crimes graves ont abouti à des condamnations.

自1月以来,对3起涉及严重犯罪案件的理作出了判决。

评价该例句:好评差评指正

Il y a cependant eu des condamnations pour possession de substances narcotiques interdites.

不过,有人麻醉品被判刑。

评价该例句:好评差评指正

Il a été la première juridiction internationale à rendre des condamnations pour génocide.

它是对灭绝种族罪做出有罪判决的第一个国际司法机构。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, il y a eu peu de condamnations, du fait de manoeuvres juridiques.

遗憾的是,由于对法律的操控,很少有人被定罪。

评价该例句:好评差评指正

Le monde voit des condamnations après les faits car ce sont des gestes vides.

世界认为,在事后进行谴责只是作出空洞的姿态。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont interjeté un appel suite à leur condamnation par un tribunal d'exception.

他们曾在特别法庭宣判后提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

Nous réaffirmons ici à nouveau notre condamnation totale de tels attentats contre des civils israéliens.

在此,我们再次重申,我们坚决谴责种攻击以色列平民的行为。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal a ainsi été la première juridiction internationale à rendre des condamnations pour génocide.

该法庭是第一个为种族灭绝定罪的国际判机构。

评价该例句:好评差评指正

Selon les mêmes critères moraux, pouvons-nous vraiment attendre de lui la condamnation d'une occupation étrangère?

在同样的道德基础上,难道我们能够指望它谴责外来占领吗?

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, environ 3 % des actions intentées contre la police ont abouti à des condamnations.

在对警察提起的诉讼案中,总共只有3%左右的案件经理后实际作出有罪判决。

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur militaire m'a informé qu'il avait fait appel tant des condamnations que des acquittements.

军事检察官告诉我,他已经对判决和无罪宣告提起上诉。

评价该例句:好评差评指正

Par cette mesure, l'Assemblée réaffirme sa condamnation de l'Holocauste en tant que crime contre l'humanité.

通过今天一行动,大会再次谴责大屠杀为危害人类罪。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, il s'inquiète de l'indépendance et de l'impartialité de l'autorité chargée des condamnations.

尤其是,委员会对判决机关的独立性和公正性表示关注。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déschlammer, descloïzite, déscolarisation, déscolariser, déscorification, descripteur, descriptible, descriptif, description, descriptivisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ses larmes avaient une source généreuse, il n’avait aucun doute sur la condamnation qui l’attendait.

他的泪水有着高贵的源头,他对等待着他的判决没有丝毫怀疑。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Sans doute est-elle une condamnation de l’orgueil humain.

毫无疑问,对人类自负的谴责。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais dans les faits, les condamnations sont plutôt rares.

但事实上,定罪相当罕见的。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout était abasourdi. Cette condamnation ruinait son maître.

路路通早给吓傻了。判决可把他的主人给坑死了。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Sa condamnation du stalinisme et de l'Union Soviétique le brouille avec Sartre.

他对斯大林主联的谴责导致了与萨特的裂痕。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

La vérité d'abord sur le procès et sur la condamnation de Dreyfus.

首先,有关德雷福斯的审讯及定罪的真相。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Je veux dire, pouvez-vous porter condamnation totale ?

" 我的意思,您能不能对此情况进行全面谴责?"

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第一部

Non, Je ne connais personne ici. Et y a-t-il eu condamnation ?

“不的。我在里没有熟人。判了罪吗?”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais je suppose que cette condamnation serait sans fondement.

不过,我料想样的谴责并没有什么根据。"

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Phileas Fogg, aussi maître de lui que si cette condamnation ne l’eût pas concerné, n’avait pas même froncé le sourcil.

斐利亚·福克先生依然不动声色,就象判决与他毫无关系似的,甚至连眉头也没有皱一下。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Surtout ce qu’il avait dit de M. de Norpois ôtait beaucoup de sa force à une condamnation que j’avais crue sans appel.

他对德-诺布瓦先生的评价使后者对我的判决(我曾认为无法驳回)黯然失色。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais ces deux mots, c’est ma condamnation. C’est le divorce, l’exil !

“可两句话就我的判决书呀!就离婚,就流放!”

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

Du reste, en refoulant Thénardier dans les dernières profondeurs par la crainte d’être ressaisi, cette condamnation ajoutait à l’épaississement ténébreux qui couvrait cet homme.

而且,为了害怕再被捕,德纳第被撵到了暗洞的最深处,判决使此人埋到深深的黑暗中。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Qu'est-ce que cela fait ? dit-il. Ce n'est pas la loi qui compte, c'est la condamnation.

" 那又能怎样?" 他说," 重要的不法律,而判决。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils me faisaient remarquer que la bonne manière de donner raison aux robes rouges était de leur laisser l'exclusivité de la condamnation.

他们提醒我说,要承认穿红袍的人有理,最好的办法给他们判刑的专营权。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je l’ai brûlée, de peur qu’il n’en restât un seul fragment : car cette lettre c’était votre condamnation.

“我把它给烧了,就怕留下只字片言,因为那封信简直就您的判决书。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Notre amour sans doute était toujours là, mais, simplement, il était inutilisable, lourd à porter, inerte en nous, stérile comme le crime ou la condamnation.

我们的爱情无疑还一直存在着,但老实说,爱情业已毫无用处,沉重得难以负担,它滞留在我们身上,像犯了罪或判了刑一般毫无希望。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

Cette condamnation était la seule chose qui restât sur Thénardier jetant sur ce nom enseveli sa lueur sinistre, comme une chandelle à côté d’une bière.

一判决惟一留下来的德纳第有关的事。在殓尸布裹着的名字上,投下了一道阴森的光,就象灵柩旁的一支蜡烛。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je n’ai pas besoin de vous parler de ceux qui volent au jeu, et dont un jour on apprend le départ nécessaire et la condamnation tardive.

至于那些在赌钱时做手脚的人,我也不必跟您多说了,他们总有一天会混不下去,迟早会得到惩罚。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

" Ceci est ma condamnation, dit d'Artagnan ; il m'épargne l'ennui de la Bastille et les lenteurs d'un jugement. C'est encore fort aimable à lui. "

对我的判决,”达达尼昂说,“他给我免除了长坐巴士底狱的厌倦一场无休止的审判,对他还非常客气的了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désembarquer, désembattage, désembattre, désembobiner, désembourbage, désembourber, désembourgeoiser, désembouteiller, désembrayage, désembrayer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接