有奖纠错
| 划词

Le ton condamnatoire, déplacé et malvenu du projet de résolution pourrait aller à l'encontre du but recherché.

然而,这项决议草案充斥着指责、强迫和毫无帮助的语气,效果只能适得其反。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde a voté contre le projet de résolution, dont le ton est condamnatoire et qui pourrait même aller à l'encontre du but recherché.

印度投票反对此项决议草案,因为它提出了非难,有可能适得其反。

评价该例句:好评差评指正

L'article 2 de la loi dispose que dans la durée maximale fixée à l'article premier ne sont pas comptés les mois écoulés après le prononcé du jugement condamnatoire, même si la sentence n'est pas encore définitive.

第2条,本标准规定,在做出有罪判决之后,无上诉,只要第1条规定的期届满,将不再予以计算。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui refusent de s'y soumettre sont punis et diabolisés, notamment par le biais de résolutions condamnatoires, même s'il faut pour cela recourir aux pressions et aux chantages les plus malhonnêtes et les plus ignobles.

如不顺从,就被惩罚和咒骂,对它们采取各种行动,包括通过谴责决议,尽管通过这种决议需要运用各种最粗暴可耻的压力和勒索。

评价该例句:好评差评指正

Nous, les peuples du Sud, outre le fait que nous continuons à faire l'objet de résolutions condamnatoires injustes, serons exposés à l'avenir au danger latent d'être privés de l'accès - acquis par voie d'élections - à cet organe.

我们南方各人民除了继续成为不公正的谴责性决议的靶子外,在今后将面临一种潜在危险,即被剥夺经选举而获得的进入该机构的机会。

评价该例句:好评差评指正

Aucun autre Membre des Nations Unies, notamment ceux qui, pour des raisons de souveraineté nationale, ont estimé ne pas pouvoir devenir parties au Traité sur la non-prolifération n'a jamais été l'objet d'invectives aussi systématiques et de résolutions aussi condamnatoires.

没有任其他联合会员,包括那些出于主权安全理由而无法成为《不扩散条约》缔约遭受过如此多次重复的恶语攻击和如此多的决议的谴责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半日的, 半日工作, 半日花, 半日花属, 半日制, 半日制学校, 半融的冰, 半融的雪, 半乳聚糖, 半乳醛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接