有奖纠错
| 划词

Vous êtes trop aimable, je suis confus.

您太客气了, 我感到不好意思。

评价该例句:好评差评指正

L'implication dans des questions politiques confuses ou controversées doit être évitée.

《拱顶石原则》应继续侧重于维持平行动的技术方面;应避免不明确或在争议的政治问题。

评价该例句:好评差评指正

Certification, c’est en quand? Lampe YueBan et confus, et l’organisation des nations unies.

证候来时,正是何时?灯半昏时,月半明时。

评价该例句:好评差评指正

Un code source délibérément confus est interdit.

故意使源代码变得含混晦涩是不允许的。

评价该例句:好评差评指正

Je suis confus.

我感到内疚, 我感到抱歉。

评价该例句:好评差评指正

Ses explications étaient confuses.

他的解释含糊不

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, le fondement juridique de la procédure pénale pouvait devenir confus.

在其他一些案例中,刑事程序的法律基础可能变得模糊不

评价该例句:好评差评指正

De plus, ce que couvre la notion « d'accord de partenariat » reste confuse.

而且,“伙伴关系协定”包括些什么仍然不楚。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Comité, la présentation de la composante est confuse et d'une compréhension difficile.

咨询委员会,预算文件中刚果特派团这一部门的表述混乱,难以对此作出分析。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi qu'il faut voir les choses pour se tirer de situations confuses évoluant rapidement.

在混乱、不断迅速演变的形势下,这种态度是取得成功所必不可少的。

评价该例句:好评差评指正

Oh ! rien, dit Liénarde toute confuse, c'est ma voisine Gisquette la Gencienne qui veut vous parler.

“哦!没什么。”莉叶娜德怪不好意思的,忙说。“我身边的吉斯盖特,芳号让茜安娜,是她想跟您说话。”

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la revitalisation de l'Assemblée générale, la perception qu'on en a nous semble confuse.

关于振兴大会问题,我们在一种混乱的看法。

评价该例句:好评差评指正

Tandis que nous entrons dans cette salle, ce matin, la situation là-bas est extrêmement confuse et instable.

今天上午我们走进这个会议室时还不楚金沙萨发生了什麽情况。

评价该例句:好评差评指正

Non pas cette pitie ou cette commiseration condescendante sous tendue qui calcule conscience confuse de sa propre superiorite.

这并不是说居高临下的怜悯,怜悯的基础,计算混淆了自己的优势意识。

评价该例句:好评差评指正

Elle a trouvé les explications de la délégation sur la composition du Comité national de coordination assez confuses.

代表团对全国协调委员会组成的解释让人费解。

评价该例句:好评差评指正

Une personne apeurée ou confuse devient encline à la suggestibilité et aura tendance à se rétracter.

受到威胁或思绪混乱的人常常容易受到他人的诱导,而且往往会收回其证词。

评价该例句:好评差评指正

La situation est plus confuse pour les drogues de synthèse et assez défavorable pour le cannabis.

不过,这一情况又因合成药物而变得较复杂,就大麻而言则相当不利。

评价该例句:好评差评指正

La situation sur le terrain est confuse, mais elle n'en est pas moins dangereuse et instable.

地的情况并不楚,但却是危险动荡的。

评价该例句:好评差评指正

La France déplore le caractère confus, parfois contradictoire et extrêmement tardif de la demande de vote sur ce paragraphe.

法国对请求就这一段进行表决的含糊性,有时候的矛盾性极其的迟缓性表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Je sais que, parfois, la situation en Bosnie-Herzégovine semble très complexe et confuse aux représentants de la communauté internationale.

我知道,对国际社会的代表而言,波斯尼亚黑塞哥维那局势有时看起来非常复杂,非常难以理解。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等重心的, 等周不等式, 等周的, 等轴铋碲铂矿, 等轴铋碲钯矿, 等轴的, 等轴碲锑钯矿, 等轴钙锆钛矿, 等轴晶粒, 等轴晶体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

环游地球

Origine un peu confuse, donc, mais tradition perpétuée, même sans utilité concrète.

因此,开始有点混乱,即使没有具体的用途,会延续下去。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Je ne peux pas m'en empêcher, répondit le petit prince tout confus.

“我实在忍不住。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Miss Jenkins, répondit Walter presque confus.

“简金斯小姐。”沃尔特含含糊糊地回答。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, milord, reprit le jeune homme confus.

“是的,勋爵,”年轻人局促地说。

评价该例句:好评差评指正
巴巴爸爸 Barbapapa

Honteuses et confuses, les machines à démolir s'avouent vaincues.

带着羞愧和茫然,那些拆房的机器认输

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

L'autre parut confus, se mit de nouveau à sa hauteur.

格朗显得有点儿尴尬,重又跟上来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il écoutait. Le bruit confus du banquet venait jusqu’à lui.

他听着。酒席上的嘈杂声他耳边。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Pourtant les dessins de Yang Dong étaient des lignes désordonnées et confuses.

杨冬的画仍然只是随意纷乱的线条。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

C'est un peu confus, mais c'est ça la magie du français !

有点混乱,这就是法语的魅力啊!

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je suis confuse, monsieur. Zimoure, reprit Julia, je ne sais pas quoi dire.

“我很抱歉,吉姆尔先生,”朱莉亚接着说,“我不知道该说什么才。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À l’intérieur j’entendais un bruit de pas, des voix confuses.

这时,我听到船内脚步声和嘈杂的说话声。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quelques renseignements confus, recueillis dans un bureau, confirmèrent cette impression.

从某个办公室搜集来的含糊的消息证实他的印

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Voilà, je ne sais pas si c’est plus clair ou plus confus pour vous maintenant.

,我不知道现在你们是清楚点,还是更加混淆

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La première chose que Cosette éprouva, ce fut une tristesse confuse et profonde.

珂赛特的最初感受是一种慌乱而沉重的愁苦。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Au bout d’une distance indéterminée, il se trouvait toujours une place confuse où expirait son rêve.

不知道走多远之后,总会到达一个模模糊糊的地方,于是她的梦就断

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On n’entendait que des rumeurs confuses, et par instants des fusillades, mais rares, peu nourries et lointaines.

人们只听到一些隐隐约约的鼓噪声,有时听到远处来的一些有气无力的零散枪声。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Conseil, confus de s’être jeté dans la banalité, n’acheva pas.

康塞尔觉得自己说得太平庸,有些不意思,于是停嘴不说

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Peu d’instants après, cette rumeur effarée et confuse qui suit une évasion découverte éclata dans la prison.

不大一会儿,监狱里便响起一片在发现越狱事件后必有的那种乱哄哄的惊扰声。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Près de la porte-fenêtre, une grande table avec un encrier, chargée de papiers confus et de gros volumes.

窗门旁边,有一张大桌子,摆一个墨水瓶,桌上堆着零乱的纸张和大本的书籍。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lorsque toutes connurent la saleté de Sophie, elles se regardèrent, elles éclatèrent ensemble, un peu rouges et confuses pourtant.

女工们先是相互看看,然后,又一起爆发出哄笑声,一个个脸上不免泛起红晕,带着几分羞惭。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


镫骨底环韧带, 镫骨肌, 镫骨肌腱切断, 镫骨肌神经, 镫骨膜, 镫骨切除术, 镫骨手术, 镫索, 镫子, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接