有奖纠错
| 划词

Le tribunal s'est fondé sur le considérant 13 du Règlement CE.

依据的是《欧洲理事会例》叙文13。

评价该例句:好评差评指正

Je m'inquiète jamais de mon anglais, considérant combien de feuilletons américains je regarde.

鉴于我看美剧的数量,倒是一点也不担心英语的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil censure cet article, considérant qu'"il méconnait le principe d'égalité" devant le suffrage.

委员会删除了这,认它“威胁到投票的平等原则”。

评价该例句:好评差评指正

Ils disent tout, peu considérant d'être discret.Et ils ne réfléchissent pas les sentiments des auditeurs.

他们是有什么说什么,比较不懂什么叫含蓄,也不会考虑到听者的感受。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait écarté cette pratique, la considérant comme lex specialis.

将其视特别法,不予采纳。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'elle fera en les considérant l'un après l'autre sans interruption.

委员会将逐一、不间断地就这些草案采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations gouvernementales étaient favorables à cet amendement, considérant qu'il éclaircissait le texte.

一些政府代表团支持加这一词语,因它们认,加上这个词语,使案文清楚明了。

评价该例句:好评差评指正

Tout en considérant inutile l'insertion du mot « irrévocablement », il ne s'y opposerait pas.

虽然他认没有必要插入“不可撤销地”词语,但对插入该词语将不持异议。

评价该例句:好评差评指正

Considérant que le document était correctement traduit, il n'a pas fait d'observation supplémentaire.

由于他认该文件已被准确翻译,因此他没有补充任何意见。

评价该例句:好评差评指正

Au deuxième alinéa, les mots « prenant acte » ont été remplacés par le mot « considérant ».

在序言部分第二段,“注意到”等字已改“铭记”。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal, se considérant comme non compétent, n'a pas jugé recevable la requête du vendeur.

认定,卖方的索偿要求是不可以受理的,因缺乏管辖权。

评价该例句:好评差评指正

En considérant le chemin parcouru en quatre ans, nous sommes convaincus que c'est possible.

考虑到我们四年中所走过的路程,我们坚信未来在我们的执掌之中。

评价该例句:好评差评指正

En l'espèce, cette violation était particulièrement grave considérant l'état avancé de la grossesse de Mme Amirova.

对她来说,这种侵犯行特别严重,因她怀孕已进入晚期。

评价该例句:好评差评指正

Considérant les éléments de preuve présentés, le Comité estime que tel n'est pas le cas.

小组认定,所提供的证据并没有表明这项索赔所述活动符合这一规定。

评价该例句:好评差评指正

Des soldats ou des policiers ont aussi commis de tels actes, se considérant comme au-dessus des lois.

个别士兵或警察也实施这些行,他们认自己凌驾于法律之上。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a écarté toutes ces pratiques et tous ces accords, les considérant comme lex specialis.

国际法所有这些惯例和约都是特别法,故未加采纳。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes prêts à en débattre et discuter ouvertement, considérant que personne n'a rien à cacher.

我们愿意进行公开辩论和讨论,我们认,任何方面都没有任何需要隐瞒的事情。

评价该例句:好评差评指正

Considérant tout cela, l'Union européenne s'abstiendra dans le vote sur cette question de l'ordre du jour.

但是,鉴于所有这些考虑,欧洲联盟在关于这个议程项目的表决中将投弃权票。

评价该例句:好评差评指正

La Cour d'appel régionale avait annulé cette décision, considérant que les tribunaux allemands n'étaient pas compétents.

地区高等法以德国法没有国际管辖权由推翻了该裁决。

评价该例句:好评差评指正

Considérant qu'aucun de ces mots n'était entièrement satisfaisant, le Groupe de travail a envisagé diverses solutions.

工作组觉得这两个词都不能令人完全满意,因此对各种设想作了探索。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


glomérulonéphrite, glomérulosclérose, Gloniella, Gloniopsis, Glonium, glonoïne, glop, gloria, gloriette, glorieuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Puis, considérant la mine mélancolique du svelte animal qui bâillait avec lenteur.

然后,她看到这条细长的小狗慢悠悠地打呵欠,仿佛露出了忧郁的神气。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

« Des dents ! » dis-je avec stupéfaction en considérant plus attentivement la barre de fer.

“牙齿!”我特别小心地检验了镐的铁把,惊奇地喊道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il fit un pas, referma machinalement la porte derrière lui, et resta debout, considérant ce qu’il voyait.

他走上一步,机械地反手把门拉上,立着估量他目前的情况。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pourquoi donc ? répondit Mary, en considérant son jeune frère qui se passionnait à l’histoire de ces découvertes.

“为什么吗?”玛丽问,她瞪着眼睛看着他发现史的小弟弟。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est certainement un défaut de fonctionnement de Cobe, bredouilla Sha Ruishan en considérant la courbe avec épouvante.

“肯定是COBE卫星的故障。”沙瑞山惊恐地盯着曲线讲。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cette élaboration allait à l'encontre de la conception traditionnelle considérant que la fréquence dans la zone de radiation diminue graduellement.

这与传统观点为辐射区的频率是渐变的有所不同。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il s’y assit comme la veille, considérant de loin et voyant distinctement le chapeau blanc, la robe noire et surtout la lueur bleue.

和前一天一样,他在里坐了下来,从远处了望,地看见了顶白帽子,件黑裙袍,尤其是一片蓝光。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En considérant les humains comme de la vermine, les Trisolariens semblent avoir oublié quelque chose : personne n'a jamais triomphé de la vermine.

把人类看做虫子,三体人似乎忘记了一个事实:虫子从来就没有被真正战胜过。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ainsi, dis-je en considérant la carte, la partie montagneuse de l’Ecosse est au-dessus de nous, et, là, les monts Grampians élèvent à une prodigieuse hauteur leur cime couverte de neige.

“所以,”我看看地图说,“苏格兰的山区就在我们上面,我们头上许多英里都是白雪皑皑的格兰扁山峰。”

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le nouveau gouvernement socialiste considérant que ces dérogations n'ont plus lieu d'être, avec l'évolution de la société, la disparition progressive du travail des champs, qui se couplent avec des considérations liées au tourisme.

新的社会主义政府为,随着社会的演变,并且考虑到逐渐消失的田间工作和旅游业发展,这些例外情况将不再需要。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, en considérant ce rapide courant qui fuyait vers la mer, Cyrus Smith fut amené à supposer que ses compagnons et lui étaient beaucoup plus loin de la côte occidentale qu’ils ne le croyaient.

同时,史密斯从这股急流看出,他和他的伙伴们离西岸比自己原先想象的要远得多。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Lui le saurait, c'était la condition. Car en réfléchissant bien, en considérant les choses avec calme, je constatais que ce qui était défectueux avec le couperet, c'est qu'il n'y avait aucune chance, absolument aucune.

条件是要让他事先知道。因为我经过反复的考虑,冷静的权衡,我发现断头刀的缺点就是没给任何机会,绝对地没有。

评价该例句:好评差评指正
少儿法语故事

Le fils du Roi en devint amoureux, et considérant qu'un tel don valait mieux que tout ce qu'on pouvait donner en mariage à un autre, l'emmena au Palais du Roi son père où il l'épousa.

国王的儿子上了女孩,这样的天赋比其他婚姻能给的东西都要宝贵,于是王子把女孩娶回了家。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Pendant que sa femme exaspérée vociférait, Thénardier s’était assis sur la table ; il resta quelques instants sans prononcer une parole, balançant sa jambe droite qui pendait et considérant le réchaud d’un air de rêverie sauvage.

当他气疯了的女人大嚷大叫时,德纳第坐到了桌子上,他有好一阵子没说话,晃着他的右腿,横眉瞪眼地望着小火炉发呆。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Le coupable a fait appel de la décision, son avocat considérant la prison comme une sanction inadaptée.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Mais le général de Gaulle s’y oppose fermement, considérant que ses intérêts économiques sont incompatibles avec ceux du marché commun.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Les Italiens naturellement, considérant, à juste titre, que Léonard de Vinci, c'est leur patrimoine, n’ont pas compris pourquoi la France organisait cette rétrospective.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2013年8月合集

Ils ont changé leur fusil d'épaule en considérant qu' ils n'ont plus à faire à un problème syrien mais à un problème régional.

评价该例句:好评差评指正
大学法语三年级Dictée写训练

« C’est toi ?  » lui dis-je, en le considérant des pieds à la tête, d’un air qui devait malgré moi montrer ma surprise, car le garçon éclata de rire.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Ça c'est la position du tribunal, ce qui explique aussi cette peine de un an ferme, considérant qu'il est il a comme une infraction dans toutes ses composantes.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gloussement, glousser, glouteron, glouton, gloutonne, gloutonnement, gloutonnerie, gloxinia, glu, gluant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接