有奖纠错
| 划词

Toute l'usine conspire à accomplir la tâche avant terme.

全厂人员协提前完成任务。

评价该例句:好评差评指正

Tout l’Univers conspire à le faire arriver jusqu’au bout de son rêve.

整个世界都仿佛和他有了默契,帮助他一步一步走向梦想终点。

评价该例句:好评差评指正

La loi impose une responsabilité pénale aux personnes qui conspirent pour commettre ces infractions, tentent de le faire ou aident à les commettre.

该法规定,共谋参与、企图从事或协助犯有此类罪行者须负刑事责任。

评价该例句:好评差评指正

La cupidité des politiciens et la recherche impitoyable des profits par les sociétés multinationales ont conspiré, dans plusieurs cas, à prolonger les conflits.

政客贪婪和跨国公司无情地追求利润沆瀣一气,在一些情况下延长了冲突。

评价该例句:好评差评指正

Il est possible, par omission, de conspirer gravement contre la paix.

如不采行动,我们可能严重伤害世界和平。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a pu confirmer qu'un membre du personnel recruté sur le plan national avait conspiré en vue d'introduire clandestinement des Érythréens en Éthiopie.

监督厅进一步证实,一名本国工作人员合谋参与向埃塞俄比亚偷运厄立特里亚人活动。

评价该例句:好评差评指正

Ce crime est commis si au moins deux personnes conspirent pour commettre un acte criminel punissable d'au moins cinq ans d'emprisonnement ou d'une peine plus sévère.

如至少二人共谋犯罪,便犯下这种罪行,可判处五年以上徒刑或更严厉惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Des menaces laissant entendre que des agents de la sécurité d'État affectés à la prison de St. Catherine conspiraient avec les prisonniers pour faire assassiner Mme Allen auraient été proférées.

外据称,有人发出威胁说,与St. Catherine监狱有关国家安全官员正与囚犯密谋杀害Allen女士。

评价该例句:好评差评指正

Ces craintes ont été avivées le 18 octobre, le Gouvernement ayant accusé plusieurs commissaires de police locaux de conspirer pour prendre le pouvoir.

令人更加担心是,政府于10月18日指控一些高级地方警察主管(警察局长)阴谋篡夺国家政权。

评价该例句:好评差评指正

Il a affirmé que le rejet du dialogue par le Gouvernement et la poursuite des sanctions contre son mouvement montraient clairement que le Gouvernement et l'ONU conspiraient pour l'éliminer.

他指称政府拒绝对话,继续制裁他运动,明确显示政府和联合国阴谋要消灭他。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, il existe toujours des vestiges du fascisme et du conservatisme qui entravent la coexistence dans la diversité et la différence et qui conspirent contre le progrès du pays.

遗憾是,法西斯主义和保守主义残余继续妨碍人们在一个多样化和有差别环境中共存,同时也在阴谋破坏国家进步。

评价该例句:好评差评指正

Dalimpex avait fait valoir que, pendant la période durant laquelle il travaillait à Dalimpex, Janicki avait conspiré avec Agros et avait, pour l'essentiel, été à l'origine de l'effondrement de celle-ci.

Dalimpex声称Janicki在Dalimpex任职期间同Agros合谋,很程度上导致了自己衰落。

评价该例句:好评差评指正

Il semble donc que Jamal Basma, le principal importateur de produits pétroliers, ait conspiré avec l'ancien Directeur général de la LPRC, Edwin Snowe, afin de gonfler les tarifs appliqués à la MINUL.

由此看来,石油进口商Jamal Basma 串通利比里亚炼油公司前总裁Edwin Snowe抬高对联利特派团收费。

评价该例句:好评差评指正

Ces catastrophes naturelles ou provoquées par l'homme ont conspiré bien évidemment à entraver les efforts déployés par nos citoyens pour poursuivre des activités productives susceptibles de les arracher, ainsi que leurs familles, à la pauvreté.

这些自然灾害和人为灾害无疑破坏了我们各国人民从事生产性活动,生产性活动本可以使他们及其家庭摆脱贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que les problèmes dans les rues sont considérables et que ces groupes armés contrôlent des quartiers entiers, où l'impunité et la violence conspirent pour nuire à la population.

我们了解,街头挑战是巨,并且这种武装匪帮控制了整个街区,他们在里面无法无天和对居民实行暴

评价该例句:好评差评指正

L'article 224 du Code pénal stipule également que quiconque conspire avec une autre personne pour en tuer une autre, que cette dernière se trouve au Kenya ou ailleurs, commet un délit grave et est passible de 14 ans d'emprisonnement.

《刑法典》第224节还规定,任何人若与他人合谋杀害肯尼亚境内或者其他地方任何人,则犯下重罪,可判处十四年监禁。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas du Guatemala, des problèmes concernant les données, les sols et le climat avaient jusque-là conspiré contre l'avènement de solutions de remplacement viables sur le plan économique et sur le plan technique.

就危地马拉自身而言,迄今为止,数据方面问题、土壤问题以及气候方面问题等,使该国在寻求经济和技术上均为可行替代品过程中倍感艰难。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le fardeau de la dette que continuent de devoir porter de nombreux pays en développement, l'insuffisance des montants de l'aide publique au développement et les incertitudes qui affligent le système commercial mondial conspirent actuellement contre la réalisation de ces objectifs.

然而,很多发展中国家所承受持续存在债务负担,官方发展援助不足以及世界贸易体系存在不确定因素目前阻碍着实现这些目标。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne qui conspire avec une autre personne en dehors d'Antigua-et-Barbuda pour commettre à Antigua-et-Barbuda tout acte punissable aux termes de la présente loi sera considérée comme ayant conspiré à Antigua-et-Barbuda pour commettre cet acte.

(2) 任何人,如果在安提瓜和巴布达境外任何地点同他人密谋在安提瓜和巴布达境内行事,而这种行为构成该法所规定一项罪行,则应视为密谋在安提瓜和巴布达境内实施这项行为。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité des souffrances ainsi causées, auxquelles le représentant chypriote grec fait allusion, incombe manifestement à la partie chypriote grecque et à la Grèce, qui, ensemble, ont conspiré pour réaliser l'enosis (c'est-à-dire l'annexion de l'île à la Grèce) aux dépens des Chypriotes turcs.

希族塞人代表所指人们遭受痛苦责任,主要应由希族塞人一方和希腊来承担,他们共同图谋将塞浦路斯并入希腊,牺牲了土族塞人利益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


remboîter, rembouger, rembourrage, rembourrement, rembourrer, rembourrure, remboursable, remboursement, rembourser, rembourssement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais tu savais donc que Dantès conspirait ?

“那么,你是否早就知道唐太斯参与了谋反的呢?”

评价该例句:好评差评指正
La Tulipe Noire 黑郁金香

Vous n’avez pas conspiré contre moi.

“您没有谋反我。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

D’avoir conspiré pour le retour de l’empereur.

“参与皇帝的复位活动。”

评价该例句:好评差评指正
La Tulipe Noire 黑郁金香

Vous avez conspiré avec des officiers français contre Guillaume d’Orange !

您和那些法国官员密谋造反Guillaume d’Orange!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sans doute conspirer avec vos ennemis les huguenots et les Espagnols.

“大概是与我们的敌人胡格徒和西班牙人策划阴谋吧。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous avez conspiré avec votre femme, avec madame de Chevreuse et avec Milord duc de Buckingham.

“你与你的妻子、谢弗勒斯夫人,还有白金汉爵大人一块儿谋反。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ah ! la fatalité me joue de pareils tours ! s’écria-t-il. Les éléments conspirent contre moi !

“这些就是命运用来玩弄我们的诡计!”他喊道,“一切在和我们作对!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Institutions, livres, hommes et doctrines, tout conspire à miner la croyance d’une vie future sur laquelle l’édifice social est appuyé depuis dix-huit cents ans.

学校,书籍,人物,主义,一切在破坏对来世的信仰,破坏这一千八百年以来的社会基础。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je crois, et je le répète à Votre Majesté, que la reine conspire contre la puissance de son roi, mais je n'ai point dit contre son honneur.

“我认为,我向陛下再说一遍,王后阴谋反对国王的权势;我绝没有说王后阴谋毁坏国王的名誉。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! quant à ceci, monseigneur, c’est vrai, dit Athos, et nous conspirons, comme Votre Éminence a pu le voir l’autre matin, seulement c’est contre les Rochelais.

“哦!要说到这个吗,大人,还真像,”阿托斯说,“正像主阁下有天上午见到的那样,我们一起秘密活动,但仅仅是为了对付拉罗舍尔人。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il avait du reste renoncé à tout, ne remuant ni ne conspirant. Il partageait sa pensée entre les choses innocentes qu’il faisait et les choses grandes qu’il avait faites. Il passait son temps à espérer un œillet ou à se souvenir d’Austerlitz.

其他的一切,他也放弃了,既不活动,也无密谋。他把自己的心剖成两半,一半交给地目前所做的这种怡情悦性的营生,一半交给他从前干过的那些轰轰烈烈的事业。他把时间消磨在对一朵石竹的希望或对奥斯特里茨的回忆上。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Tu veux conspirer ou pas conspirer ? Alors vas-y !

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

Il s'agit du maire de la capitale Caracas, Antonio Ledezma, accusé de conspirer contre le gouvernement Maduro. Les précisions de Marie Normand

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


remémoration, remémorer, remener, remérage, remerciement, remercier, remercier qn de qch, réméré, remettage, remettant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接