有奖纠错
| 划词

Il eut consécutivement deux accidents.

他接连出了两次事故。

评价该例句:好评差评指正

La guerre civile et l'embargo économique ont consécutivement eu des conséquences désastreuses pour le pays.

内战和继而实行的经济禁运给这个国家带来了灾难性的后果。

评价该例句:好评差评指正

Il est prévu seize représentations qui seront données consécutivement dans la ville pour une durée de deux semaines.

预计将在这个城市将连续上演十六场持续大约两个星期。

评价该例句:好评差评指正

Les marques de fabrication doivent apparaître dans le groupe supérieur et être placées consécutivement selon l'ordre indiqué au 6.2.2.6.3.

制造标记是放在最上面的一组,必须按6.2.2.6.3所给的连续列出。

评价该例句:好评差评指正

Pour chaque vaccin, trois lots doivent être consécutivement agréés par le Laboratoire de contrôle national avant d'être mis en circulation.

每一种疫苗在投入使用之前必须有连续三个批次通过国家质控实验室的审批。

评价该例句:好评差评指正

Le Président : Je vais maintenant donner la parole consécutivement au juge Pocar, au juge Byron, à Mme Del Ponte et à M. Jallow.

主席(以法语言):我现在依次请波卡尔法官、拜伦法官、德尔庞特女士和贾洛先生言。

评价该例句:好评差评指正

Les 65 semaines de congé autorisé peuvent être prises consécutivement ou en différentes périodes, dont la durée totale ne peut dépasser 65 semaines.

这65周的权利可以视一个连续的阶段,亦可视若干单位阶段,其累计时间不超过65周。

评价该例句:好评差评指正

Les plus efficaces étaient des fumigants, utilisés en mélange ou appliqués consécutivement, ou des techniques non chimiques comme le greffage et la vaporisation.

其中最有效的替代品是在薰蒸剂方面,要么是因采用了混合制剂或采用了按最施用的办法、或是因采用了不使用化学品的技术,诸如筛选和纯蒸气办法等。

评价该例句:好评差评指正

En République de Corée, la pauvreté urbaine a plus que doublé consécutivement à la crise, mais elle a à nouveau baissé par la suite.

在大韩民国,危机后的城市贫穷增加一倍以上,但随后又减少了。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'autrefois les inspections avaient lieu consécutivement, elles sont maintenant menées en parallèle, ce qui permet à l'Inspecteur général d'augmenter le nombre d'interventions annuelles.

尽管在过去,调查检查是一个接一个地连续进行的,但是现在各项调查检查却是同时进行的,这样监察主任办公室监察办就能增加每年调查检查的数量。

评价该例句:好评差评指正

Consécutivement à ces travaux, le groupe de travail conjoint sur les statistiques du développement durable a élaboré un rapport sur la mesure du développement durable.

由于开展了这项工作,工作组编写了一份测量可持续展的报告。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux mesures peuvent être prises simultanément ou consécutivement, comme cela s'est produit, par exemple, en Argentine, au Pérou, en Sierra Leone et au Timor-Leste.

这两种措施可以同时或相继实施,例如阿根廷、秘鲁、塞拉利昂和东帝汶的情况便是如此。

评价该例句:好评差评指正

Nous recommandons que les rapports établis par le Rapporteur spécial consécutivement à ses missions aux Philippines et au Guatemala soient examinés avec soin par l'Instance permanente.

我们建议论坛认真研究特别报告员关于菲律宾和危地马拉特派任务的报告。

评价该例句:好评差评指正

Consécutivement à la décision du Comité de rechercher des financements, une lettre a été adressée par le président du Comité à ses membres, sollicitant un appui financier.

贯彻委员会寻求供资的决定,委员会主席致函其成员,要求提供财政援助。

评价该例句:好评差评指正

Chaque parent qui travaille a un droit individuel au congé parental, mais l'un des parents doit prendre le congé parental consécutivement au congé de maternité ou au congé d'accueil.

正在工作的父亲或者母亲都有权享受育儿假,但是其中之一必须在产假或者收养假结束以后立即使用育儿假。

评价该例句:好评差评指正

Consécutivement à ces réunions, d'autres consultations s'étaient tenues à Bangkok, auxquelles ses collègues du Bureau régional et le Chef de la Section d'évaluation à New York avaient apporté leur contribution.

举行过这些会议以后,又在曼谷举行进一步的协商,听取区域办事处同事们和纽约评价科科长的荐言。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les sessions du Comité des programmes et des budgets et du Conseil du développement industriel pourraient se tenir consécutivement les années où il n'est pas soumis de budget.

例如,方案预算委员会和工业展理事会的届会可在非预算年期间相继举行。

评价该例句:好评差评指正

Plutôt que de réduire le nombre des grandes commissions, ou en parallèle avec cette réduction, l'Assemblée générale pourrait décider que ces commissions devraient se réunir tout au long de l'année et consécutivement.

减少主要委员会数量的替代办法,或者结合减少主要委员会数量的做法,大会可以决定,各主要委员会应该按照在全年内举行会议。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, dès lors que la proposition des cinq Ambassadeurs aura été acceptée avec d'éventuelles modifications, il devra être entendu que ses éléments ne pourront être mis en œuvre que consécutivement et non simultanément.

第三,一旦A-5提案在经过修正以后获得接受,应达成一项理解:方案内容可能要逐项依次执行而不是同时执行。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement des capacités et une gestion souple de la composition des stocks, permettant d'appuyer consécutivement ou simultanément plusieurs déploiements, sont essentiels compte tenu de la situation mondiale incertaine en matière de sécurité.

在当今动荡的全球安全环境中,必须建立能力来灵活管理战略部署储存的组成,以便相继地和/或同时地部署多个特派团提供支助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tephillin, téphra, téphrine, téphrite, téphritique, téphritoïde, téphrochronologie, téphroïte, téphromalacie, téphromyélite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Et il manqua consécutivement à trois rendez-vous. Quand il revint, elle se montra froide et presque dédaigneuse.

他一连三次不赴约会。等他得很冷淡,甚至有点瞧不起他神气。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

Les deux pays doivent saisir des opportunités, élever consécutivement le niveau coopératif, enrichir le partenariat stratégique sino-mongol afin de procurer le bonheur au peuple des deux pays. .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


téraconate, téragone, téraspic, térato-, tératogène, tératogenèse, tératogénie, tératologie, tératologique, tératome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接