有奖纠错
| 划词

Il entre en contestation avec sa femme.

他和她的太太争吵起来。

评价该例句:好评差评指正

Ce texte ne devrait donc pas être considéré comme faisant l'objet de contestations.

因此,应该作为有争议落提出。

评价该例句:好评差评指正

Ce texte sera imprimé en caractères gras puisqu'il fait l'objet de contestations.

这一案文将以黑体打印,因为它属于有争议的内容。

评价该例句:好评差评指正

M. Markram (Afrique du Sud) dit que le paragraphe 65 fait toujours l'objet de contestations.

克兰先生(南非)说,65然有争议。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la fonction dirigeante d'Arafat ne fait l'objet d'aucune contestation dans les résolutions.

此外,阿拉法特的领导问题,任何决议的议题。

评价该例句:好评差评指正

M. Markram (Afrique du Sud) dit que le paragraphe 65 fait toujours l'objet de contestations.

克兰先生(南非)说,65然有争议。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal statue sur toute contestation de sa compétence.

六、对于依据本规约争议法庭否有管辖权的争议,由该法庭裁定。

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions peuvent dépendre des motifs de contestation invoqués.

这种要求可能取决于所提出的反对理由。

评价该例句:好评差评指正

En cas de contestation de sa compétence, le Tribunal décide.

六、 对于依据本规约争议法庭否有权限的争议,由法庭裁定。

评价该例句:好评差评指正

En cas de contestation touchant sa compétence, le Tribunal décide.

三. 关于法庭有无管辖权之争端,由法庭裁决之。

评价该例句:好评差评指正

En cas de contestation de sa compétence, le Tribunal d'appel décide.

八、对于依据本规约上诉法庭否有管辖权的争议,由法庭裁定。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal d'appel statue sur toute contestation de sa compétence.

八、对于依据本规约上诉法庭否有管辖权的争议,由上诉法庭裁定。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez également communiquer des informations récentes sur le Programme de contestation judiciaire.

另外,请提供关于《法院挑战方案》现状的最新资料。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la Convention, le risque de contestation par des tierces parties apparaît faible.

在《气候公约》之下,发生三方提起诉讼的可能性看来高。

评价该例句:好评差评指正

Faisant toujours l'objet de contestations, le paragraphe 56 sera rédigé en caractères gras.

案文有争议,因此将以黑体字印出。

评价该例句:好评差评指正

Mon cher Alphonse, je t'enverrai d'ici, pour cette vente, une procuration reguliere, en cas de contestations.

亲爱的阿尔丰斯,日我将奉寄正式委托书,以便你在为我出售财物之时免遭异议。

评价该例句:好评差评指正

Les contestations au sujet des sièges restants ont également été résolues par la suite.

随后,关于剩余席位的纷争获得解决。

评价该例句:好评差评指正

Les contestations des décisions du Président, selon l'article 71, sont immédiatement mises aux voix.

根据议事规则71条,对主席裁决的异议应立即付诸表决。

评价该例句:好评差评指正

Faisant toujours l'objet de contestations, le paragraphe 56 sera rédigé en caractères gras.

案文有争议,因此将以黑体字印出。

评价该例句:好评差评指正

Ces phrases n'ayant pas fait l'objet de contestations, le paragraphe 74 serait donc classé comme non contesté.

由于这几句受争议,因此74便无争议性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ulvöspinelle, Ulysse, umangite, umbanda, umbellate, umbilicine, umbo, Umbradil, umbraticole, umite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mon cher Alphonse, je t’enverrai d’ici, pour cette vente, une procuration régulière, en cas de contestations.

亲爱的阿尔封斯,为出售那些东西,我稍缓当有正式的委托书寄上,以免有人异议。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Qu'ils reprennent une tradition ancestrale ou explosent de manière improvisée, ces moments de joie partagée portent toujours en eux la contestation de l'ordre établi.

无论他们继承了祖传的传统,还以一种即兴的方式爆发,这些共同欢乐的时刻他们心中承载着对现有秩序的挑战。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle demanda lesquelles, car Charles lui avait caché la contestation des fournitures.

她问什么争执,夏尔没有告诉她要退货的事。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

En Irak, au Liban ou en Algérie, le mouvement s'est transformé en contestation larvée.

伊拉,黎巴嫩或阿尔及利亚,这场运动已成为一场潜的争端。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥博物馆

Déjà, en 1863, le jury du Salon de peinture rejette plus de 3 000 œuvres sur les 5 000 présentées et suscite une grande contestation auprès des artistes.

1863年,油画沙龙5000幅参展作品,评审团淘汰了3000多幅作品,引发了艺术家的大规模不满。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

La suppression du droit d'aînesse me paraît déjà être une contestation de la vision traditionnelle de la virilité, ça c'est un premier point.

我看来,取消长子继承权,对传统的性观念提出了挑战,这第一点。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

La participation collective et l'ancrage dans la culture populaire, le dépassement des frontières spatiales et communautaires, la contestation de l'ordre établi, la pratique de l'humour triomphaient de tous les stéréotypes.

集体参与和立足于流行文化,间和社区的界限,挑战既定的秩序,利用幽默战胜了所有的陈规陋习。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Depuis une vingtaine d’années, les Français savent que centaines réformes envisagées par les nombreux ministres . qui se succèdent à la tête de l’éducation nationale; engendrent parfois de brusques flambées de contestation.

20来年以来,法国人知道,教育部长位置上接替上任的部长们所考虑的某些改革,有时引起突然的激烈争论。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette communication, continua le procureur du roi avec son ton glacé et qui semblait ne jamais admettre la contestation, nous sommes sûrs, madame de Villefort et moi, qu’elle vous agréera.

“这个消息,”检察官用那种冷淡和坚决的口气继续说,似乎要断然拒绝一切商量余地似的,“嗯,我们相信一定会得到您的赞许。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Alors, afin d’éviter toute discussion, toute contestation et tout soupçon de partialité, il les aligna par rang de taille, et s’adressant à la plus grande, avec le ton du commandement : « Ton nom ? »

为了避免任何争执,任何辩论和任何由于偏私而起的怀疑,他把她们五个人按照身材高矮排成一个行列,接着就用下命令的音调向那个最高的姑娘说道:“你名叫什么?”

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

La première c’est quand même la contestation, ce qui était évoqué tout à l'heure, c'est une contestation qui démarre très tôt ; à la fin du XVIIIe siècle on commence à contester l’autorité du père.

首先,刚才的争议,这种争议很早就出现了。18世纪末,人们开始挑战父权。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

C'est le point de vue du tribunal, lui évidemment le contexte, il va encore réitérer cette contestation en appel.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年1月合集

La reprise de la contestation en Irak.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年5月合集

En Algérie aussi, le mouvement de contestation se poursuit.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年6月合集

Le Soudan entre dans une nouvelle phase de la contestation.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年2月合集

SB : Et ce mouvement de contestation, au Canada, sert d'exemple dans le monde.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年7月合集

WL : Autre mouvement de contestation au Mali.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年5月合集

En Algérie, la contestation se poursuit pour le 15ème vendredi de suite.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年3月合集

SB : Elle est devenue un triste symbole de la contestation en Birmanie.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年8月合集

GN : Svetlana Tikhanovskaïa, cheffe de file de la contestation en Biélorussie.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


undécalactone, undécane, undécanoate, undécanoyl, undécène, undéci-, undécimal, undecimo, undécyl, undécylénate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接