Ouverture de l'exposition intitulée “Contextualisation : Un récit palestinien”, à 18 heures dans la salle des pas perdus du bâtiment de l'Assemblée générale.
下午6时在大会大楼的大厅推出题为“背景化:巴勒斯坦人的叙述”的展览。
Les ateliers seront participatifs et comprendront notamment une auto-évaluation de l'exécution des projets bénéficiant de dons financés par le Mécanisme et leur contextualisation dans les opérations en cours du FIDA dans les différents pays.
在讲习班期间,将开展综合参与活动,包括在各国我评估土著人民援助贷款机制资助的赠款
目执行情况,及其在农发基金现行运作范围内的具体情况。
À côté de l'infrastructure et de la technologie, ces questions comportent des facteurs tels que le renforcement des capacités et des institutions, la contextualisation de l'information ou la défense de la diversité culturelle et de la pluralité linguistique.
除了基础结构科技外,这些课题还包括以下的各种要素,例如能力建设与体制建设,分类化的
防卫性的文化多样性与语言多样性。
À cette occasion, le Comité a tenu une réunion extraordinaire et organisé d'autres activités; la Mission d'observation permanente de la Palestine auprès de l'ONU a organisé au Siège, sous ses auspices, une exposition culturelle intitulée « Contextualisation: A Palestinian Narrative ».
在总部纪念活动期间,除委员会举行特别会议其他活动外,巴勒斯坦常驻联合国观察员代表团还在委员会的指导下,举办了一个题为“背景化:巴勒斯坦人的叙述”的文化展。
Fournir une assurance de la qualité permettant d'assurer et d'appuyer des processus qui favorisent la cohérence sur le fond et la contextualisation des connaissances et des avis afin de s'adresser à un public déterminé, notamment des groupes régionaux et autres groupes de pays.
提供质量保证,并确保支助各
进程,使其能够促进针对特别受众的知识
/或建议具有根本的一致性并融入环境——包括区域
其他国家组别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。