有奖纠错
| 划词

La capacité d'immobiliser des navires dans ces circonstances s'applique aux navires de la zone contiguë.

在此情况下,指挥和拘押船只能力也适用于毗连区内船只。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra peut-être les sélectionner dans plusieurs zones d'exploration non contiguës et les répartir en deux concessions ou plus.

可能需要从几个非毗连勘探区域中选出考虑开采区块,并在两个或更多租用间分配。

评价该例句:好评差评指正

Ont notamment été nivelées les zones contiguës à la frontière entre la bande de Gaza et Israël.

被铲平包括邻近加沙带与以色列之间边境区。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement de l'interaction et de la coordination d'opérations de maintien de la paix contiguës est une bonne chose.

增加相邻维持和平行动之间交往和协调是受欢迎

评价该例句:好评差评指正

Les obus ont touché six maisons ainsi que les zones contiguës à la rue Hamad et les passages entre les maisons.

炮弹击中了六所房屋以及Hamad大街周围区域和房屋之间小巷。

评价该例句:好评差评指正

Son gouvernement appuie les efforts pour créer une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-orient qui serait contiguë à celle créée en Afrique.

政府支持在中东建立无武器区努力,该无武器区将与非洲武器区毗邻。

评价该例句:好评差评指正

On constate également que les victimes subissent souvent plusieurs formes de torture et de mauvais traitements, qui peuvent produire des blessures contiguës.

必须指出受害者往往遭受多种酷刑和虐待,致使遍体鳞伤。

评价该例句:好评差评指正

Les colonies israéliennes et les routes principales étaient situées pour la plupart en zone C, dans une portion de territoire contiguë à Israël.

以色列定居点大多位于C区与以色列国毗连区。 大部分主要道路被划入C区。

评价该例句:好评差评指正

La mer territoriale, la zone contiguë, la zone économique exclusive et le plateau continental de la Namibie sont donc proportionnellement de grande taille.

因此,我国领海及毗连区、专属经济区和大阔。

评价该例句:好评差评指正

S'il est achevé, le mur ne laissera aux Palestiniens que la moitié de la Cisjordanie dans des enclaves isolées, non contiguës et emmurées.

如果让隔离墙修完,给巴勒斯坦人民剩下只有西岸一半,而且是被墙隔断不连续

评价该例句:好评差评指正

À son avis, ces zones sont assez restreintes pour que les graines et les matières organiques des zones contiguës intactes y migrent sans difficulté.

小组认为,有关面积很少,邻近未受影响种子和有机物可容易迁入这些区。

评价该例句:好评差评指正

La zone touchée devra être pentue afin d'empêcher la stagnation des eaux de pluie sur le couvercle et les écoulements depuis les zones contiguës.

需要将受影响区铲平,以防雨水在覆盖层上形成积水和从周围区流入。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas seulement très proches de la zone de conflit - elle nous est contiguë.

我们不仅仅非常接近冲突区——我们与之接壤。

评价该例句:好评差评指正

Par suite de l'agression arménienne contre l'Azerbaïdjan, toute la région du Nakhichevan (la partie non contiguë du territoire azerbaïdjanais) est désormais totalement coupée du reste de l'Azerbaïdjan.

由于亚美尼亚对阿塞拜疆侵略,整个Nakhichevan区(阿塞拜疆非毗连部分)现在与阿塞拜疆大已完全被切断联系。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'éviter et de prévenir des actes illégaux contre les représentations diplomatiques accréditées en Géorgie, la protection physique des installations et des zones contiguës a été accrue.

为了避免和防止针对派驻格鲁吉亚外交代表处非法行动,加强了对有关目标及毗连实际保护。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont généralement situés là où des agglomérations palestiniennes sont proches ou contiguës d'Israël (par exemple près de Qalqiliya et de Tulkarem ou dans certaines parties de Jérusalem).

这些水泥墙通常位于巴勒斯坦居民中心靠近或邻接以色列方(如盖勒吉利耶和图勒凯尔姆附近或耶路撒冷部分区)。

评价该例句:好评差评指正

La plus vaste, attribuée à la société Pheapimex, est composée de deux parcelles contiguës représentant un total de 315 028 hectares dans les provinces de Pursat et de Kompong Chhnang.

最大一块由Pheapimex公司拥有,由菩萨省和磅清扬省两块连在一起构成,面积为315,028公顷。

评价该例句:好评差评指正

Les zones à restituer ne sont pas nécessairement contiguës et sont délimitées par le contractant sous forme de sous-blocs comprenant une ou plusieurs mailles d'une grille définie par l'Autorité.

拟放弃区域不一定毗连,承包者应以小区块形式界定此区域;小区块以管理局规定一个或多个网格单元组成。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la dispersion des évents, il faudra peut-être attribuer des blocs en plusieurs lieux distincts, dans des zones favorables probablement non contiguës.

考虑到喷口分布广泛,可能需要租用位于相互分散并可能彼此独立可行区域内若干不同区块。

评价该例句:好评差评指正

La barrière pénètre profondément en Cisjordanie, contourne les colonies et morcèle le territoire palestinien en enclaves non contiguës, isolées du reste de la Cisjordanie.

隔离墙严重入侵西岸,环绕定居点,把西岸巴勒斯坦领分隔成不能相连,与西岸其余区隔开。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不幸之幸, 不休, 不修边幅, 不修边幅的人, 不修边幅的人<俗>, 不修饰, 不朽, 不朽的, 不朽的荣耀, 不朽的荣誉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语有声小说

Ils jouent dans la cour de récréation de l'école contiguë à l'immeuble.

他们在大楼比邻的学校的大操场上玩耍。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’écoutai si je ne l’entendrais pas marcher dans sa chambre contiguë à la mienne.

于是我聆听着,看是否能听到他在我壁房间里走动的声

评价该例句:好评差评指正
似水年华第

Ma tante n’habitait plus effectivement que deux chambres contiguës, restant l’après-midi dans l’une pendant qu’on aérait l’autre.

我的姨妈实际上只占用两间相通的房间,她每天下午呆在其中的间,好让佣人给另间通风。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame Grandet avait une chambre contiguë à celle d’Eugénie, chez qui l’on entrait par une porte vitrée.

葛朗台太太和女儿的屋子是相连的,中间玻璃门。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il connaissait des rapins, tribu contiguë à la sienne. Il avait, à ce qu’il paraît, été trois mois apprenti imprimeur.

据说他当过三个月的印刷业学徒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les vieillards ont le sommeil fragile ; la chambre de M. Gillenormand était contiguë au salon, et, quelques précautions qu’on eût prises, le bruit l’avait réveillé.

老年人的睡眠,容易惊醒;吉诺曼先生的卧室紧连着客厅,尽管大家很小心,仍有声把他惊醒了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

« Votre chambre est contiguë à la mienne, me dit-il, en ouvrant une porte, et la mienne donne sur le salon que nous venons de quitter. »

“你的房间紧挨着我的房间,”他说着,打开房门,“打开我的房门便可以走进我们刚刚离开的那间客厅。”

评价该例句:好评差评指正
似水年华第

Ils n’étaient qu’une mince tranche au milieu d’impressions contiguës qui formaient notre vie d’alors ; le souvenir d’une certaine image n’est que le regret d’un certain instant ; et les maisons, les routes, les avenues, sont fugitives, hélas !

它们只是构成我们当年生活的相邻的诸印象中间的个小薄片;对某个形象的回只不过是对某片刻的遗憾之情;而房屋、道路、大街,唉!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

On dit bien qu’une chose « confine à » une autre pour dire qu’elles sont proches, contiguës.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Selon la loi chinoise sur la mer territoriale et les régions contiguës, les vaisseaux de guerre étrangers entrant dans les eaux territoriales du pays doivent être approuvés par le gouvernement chinois.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不一致, 不一致的, 不一致的性格, 不依, 不依赖人工的, 不宜, 不宜操之过急, 不宜妄自菲薄, 不宜饮用的水, 不宜于做某事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接