有奖纠错
| 划词

Avez-vous contracté une maladie mentale ou physique très grave auparavant?

您以前有过严重的心理或生理疾病吗?

评价该例句:好评差评指正

Dans les ranchs privés, la dette est contractée de différentes manières.

在私人牧场,债务源若干不同因素。

评价该例句:好评差评指正

Le montant des emprunts contractés doit être déduit du solde disponible.

必须将未偿贷款从现有现金余额中减去。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.

该规则并不适事人根据其合同所负有的个人义务。

评价该例句:好评差评指正

L'article 2 définit la portée des obligations juridiques contractées par les États parties au Pacte.

第二条界定了缔约国根据《公约》承担的法律义务的范围。

评价该例句:好评差评指正

En prison, l'auteur a contracté la tuberculose.

在监禁间,他患上了肺结核。

评价该例句:好评差评指正

La question portait sur la dette contractée par cette organisation.

织清盘与托公司对旅日朝鲜人总联合会采取的措施。 是该组织的债务问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est le deuxième emprunt contracté pour payer les traitements.

是第二笔支付工资的借款。

评价该例句:好评差评指正

En prison, le requérant a contracté la tuberculose.

他在监禁间患上了肺结核。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que la partie soudanaise s'acquittera rigoureusement des obligations contractées.

我们项公报得到苏丹政府的充分和严格落实。

评价该例句:好评差评指正

Ce régime repose sur une assurance contractée par l'employeur.

种办法是基雇主保险。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une obligation contractée par tout État partie à la Convention.

是所有批准了《公约》的事国负有的义务。

评价该例句:好评差评指正

On estime que 8 % de la population auraient contracté le VIH.

估计8%的人口据报已感染艾滋病毒。

评价该例句:好评差评指正

Privés d'eau pour se laver, certains ont contracté des maladies cutanées.

狱方还剥夺了他们洗澡的权利,一些人患上了皮肤病。

评价该例句:好评差评指正

Le mariage est contracté avec le consentement libre et exprès des deux parties.

必须在双方自愿、明确表示同意的情况下才可缔结婚姻。

评价该例句:好评差评指正

Le mariage est contracté lorsque les futurs conjoints signent le registre des mariages.

未来的夫妇结婚登记签名,即为签订婚约。

评价该例句:好评差评指正

Le mariage est contracté au cours d'une cérémonie dans une salle spéciale.

登记人将会和提交申请者一起在上述的记录上签字。

评价该例句:好评差评指正

Une organisation reconnaissait le mariage entre personnes du même sexe contracté aux Pays-Bas.

组织承认在荷兰发生的两名同性者之间的婚姻。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne devrait détourner l'attention des obligations contractées par les parties au TNP.

任何东西都不应损害不扩散条约缔约国承担的义务。

评价该例句:好评差评指正

Un mariage ne peut être contracté que si les deux partenaires y consentent librement1.

只有自由同意才能订立婚约。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拨球进篮, 拨冗, 拨入, 拨弦古钢琴, 拨弦乐器, 拨弦声, 拨销, 拨云见日, 拨正, 拨正表的时间,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ses pupilles s’étaient contractées effroyablement. Sa voix ne parlait plus, elle rugissait.

他此的喉咙不再是在说话,而是在吼叫。

评价该例句:好评差评指正
法语中易混淆的语法点

" Du" sans accent est la forme contractée de " de" plus " le" .

没有音符的" du" 是" de" 加" le" 的缩略形式。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nous avons contracté une dette, et j’ai l’espoir que nous la payerons un jour.

我们欠下了这笔人情债,希望有天我们能够还清它。”

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Le terme « infections nosocomiales » regroupe l’ensemble des maladies contractées dans un établissement de soins.

“医院感染”这术语涵盖了医疗机构中感染的所有疾病。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

La figure de Gilberte resta contractée pendant tout le déjeuner, après lequel nous allâmes dans sa chambre.

饭桌上,希尔贝特始终板着脸。饭后我们去她房间。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les muscles de mon gosier, contractés jusqu’alors, se détendaient et l’inflammation de mes lèvres s’était adoucie. Je pouvais parler.

我喉咙边已经拉紧了的肌肉,现在也放松了;我的嘴唇也不再发烧,而且能说话了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Lorsqu’elle revit Julien, elle était toute tremblante, sa poitrine était tellement contractée qu’elle ne put parvenir à prononcer la moindre parole.

她再见到于连的候,浑身哆哆嗦嗦,胸口抽得那么紧,连句最简单的话都说不出来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il venait d’expirer les poings fermés, la bouche contractée par la douleur, et les cheveux hérissés sous la sueur de l’agonie.

那家伙刚刚断了气,只见他捏紧了拳头,嘴巴歪在边,头发直竖,满头大汗。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Je ne me trompe pas, répondit le reporter. Harbert aura sans doute contracté ce germe dans les marais de l’île, et cela suffit.

“我没有弄错,”通讯记者说。“赫伯特定是在荒岛的沼泽地带感染上这种病菌的。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Ce sont dans ces régions que l’on comptabilise le plus grand nombre de personnes ayant contracté la maladie.

地区感染该疾病的人数最多。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Je dois vous dire aussi que j'ai contracté, en captivité une dette envers les éléphants dont j’essaie seulement de m'acquitter.

我必须告诉您,我已经签约了,我背负着被囚禁的大象的债务,我只是在努力偿还。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

À force d’avoir servi, elle avait contracté comme des qualités morales de patience et d’énergie, et quand on lui donnait quelque gros ouvrage, il s’écorait dessus, préférablement.

跛腿用得久了,居然得到了秀的精神品质,它精力充沛,经久耐用,碰上重活,它更不负所托。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le valet de chambre sortit avec une promptitude et un mutisme qui prouvaient l’habitude qu’il avait contractée d’obéir aveuglément et sans réplique.

跟班迅速地、默默地退了出去,这说明他早就养成了盲目服从、不说二话的习惯。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

C'est le muscle qui est contracté.

是肌肉挛缩。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À l’entrée de la chambre qui donnait dans son boudoir, madame de Villefort était debout, pâle, les traits contractés, et le regardant avec des yeux d’une fixité effrayante.

在门口,维尔福夫人直挺挺地站着,她的脸色苍白,五官收缩。恐怖地望着他。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Si, pendant une dizaine de mois, les vingt francs de Lantier se trouvaient mangés à l’avance par les dettes contractées, plus tard il y aurait un joli bénéfice.

如果十来个月内朗蒂埃交的房租付清这笔钱,往后的租金他们便能有所收益了。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Crédit à la consommation, factures d’électricité ou de gaz impayées, il existe de nombreuses raisons d’avoir contracté une dette.

消费信贷、未付电费或煤气费,产生债务的原因有很多。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais bientôt, de ce monde de pensées s’entre-choquant dans sa tête, une pensée d’espérance jaillit ; un pâle sourire se dessina sur ses lèvres blêmies et sur ses joues contractées.

不久,从那混乱不清的脑子里和杂乱的思想里闪出了线希望,他变白的嘴唇和苍白的脸上现出丝微笑。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelle immense dette il avait contractée envers cette noble femme et ses compagnons ! Depuis lord Glenarvan jusqu’au dernier des matelots, tous n’avaient-ils pas lutté et souffert pour lui ?

对于这位豪迈的妇人,对于他所有的伙伴,他负下了多么大的个人情债啊!从爵士起,直到水手止,不都是为了他作了多少努力,吃了多少苦头吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et, en arrivant dans son cachot, il tomba sur son lit, où le porte-clefs le retrouva le soir, assis, les yeux fixes, les traits contractés, mais immobile et muet comme une statue.

他回到自己的牢房以后,就倒在了床上。晚上,狱卒来的候,发现他两眼发直,板着脸孔,像尊石像似的,动不动地坐在那儿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


波浪的波动, 波浪翻滚, 波浪翻腾, 波浪滚滚, 波浪模拟, 波浪侵蚀, 波浪式, 波浪滔天, 波浪形, 波浪形头发,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接