有奖纠错
| 划词

Dans les ranchs privés, la dette est contractée de différentes manières.

在私人牧场,源于若干不同因素。

评价该例句:好评差评指正

La question portait sur la dette contractée par cette organisation.

织清盘与托收公司对旅日朝鲜人总联合会采取的措施。 这是该组织的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce régime repose sur une assurance contractée par l'employeur.

这种办法是基于雇主保险。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une obligation contractée par tout État partie à la Convention.

这是所有批准了《公约》的当事国负有的义

评价该例句:好评差评指正

Le report du paiement de la dette contractée à leur égard pourrait réduire leur capacité de participer aux opérations.

如果推迟向它们偿,就会降低它们参加行动的能力。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à ce moment-là, le tiers débiteur continuera de payer le cédant en vertu de l'obligation initiale contractée entre eux.

而在此之前,第三人将继续根据与转让人之间订立的原始向转让人

评价该例句:好评差评指正

Comme, au même moment, l'offre de travail s'est contractée, le taux de chômage a notablement chuté.

这加上劳动供给下降致使失业率锐减。

评价该例句:好评差评指正

De meilleures qualifications peuvent permettre d'obtenir des revenus plus élevés par rapport au montant de la dette contractée.

高资格证书可以带来与平相关的高收入。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, cette dette, contractée par 16 pays, notamment des pays africains, s'élève à 688 millions de dollars.

目前,这笔由包括非洲国家在内的16个国家所欠的达6.88亿美元。

评价该例句:好评差评指正

John Laing prenait en charge le coût de l'assurance contractée auprès de l'ECGD, qui couvrait notamment le risque de crédit.

John Laing负责向出口信贷担保部投保,信贷期之前的风险也在投保范围内。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité de la dette contractée par les époux est prévue dans le Code civil, comme nous l'expliquons ci-dessous.

如下所述,《民法典》规定了配偶双对所产生的的责任。

评价该例句:好评差评指正

L'assurance a été contractée auprès de la compagnie Lloyd's et visait à couvrir la mise en jeu abusive des garanties.

保险是向劳埃德公司投保的,五险项是担保的不公平期前兑回。

评价该例句:好评差评指正

D'après les estimations de la Banque mondiale, l'économie s'est contractée de plus de 25 % au cours des cinq dernières années.

根据世界银行的估计,该国经济在过去5年内萎缩了25%以上。

评价该例句:好评差评指正

Suite à ces opérations, la dette de la Sierra Leone contractée auprès de créanciers du Club de Paris sera entièrement annulée.

这些措施诸实施之后,塞拉利昂欠巴黎俱乐部的将完全注销。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, dans nombre de pays, les droits à prestations prévus par la loi sont différenciés selon la nature de l'union contractée.

最后,许多国家的地法律都规定不同类型的婚姻享受不同的待遇。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, cette disposition est liée non seulement aux obligations contractées en matière de désarmement, mais également à toute autre obligation contractée.

此外,这项规定不仅涉及裁军,而且涉及任何其他商定义

评价该例句:好评差评指正

Il considère que ne pas présenter un rapport pendant si longtemps est un manquement à l'obligation contractée en vertu de l'article 40 du Pacte.

委员会认为,如此长的一段时间未提交报告,是未履行《公约》第四十条规定的义

评价该例句:好评差评指正

Sur un point connexe, la République de Serbie est astreint à une dette de 1,4 milliard de dollars contractée par des entités du Kosovo-Metohija.

在一个相关的事项上,塞尔维亚共和国正在负责并偿科索沃和梅托希亚实体所欠下的14亿美元的

评价该例句:好评差评指正

La priorité n'est pas affectée par la date à laquelle une avance ou une autre obligation garantie par la sûreté est faite ou contractée.

优先权不受分批出贷日期或以担保权作保的其他发生日期的影响。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux décisions ont eu pour effet conjugué d'annuler la quasi-totalité de la dette du Malawi contractée auprès de créanciers du Club de Paris.

两项措施加起来的效果几乎消除了马拉维欠巴黎俱乐部的全部

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯胺中毒, 苯胺棕, 苯巴比妥, 苯丙氨酸, 苯丙胺, 苯丙胺休克, 苯丙醇, 苯丙醇胺, 苯丙砜, 苯丙醛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语中的语法点

" Du" sans accent est la forme contractée de " de" plus " le" .

没有音符的" du" 是" de" 加" le" 的缩略形式。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

La figure de Gilberte resta contractée pendant tout le déjeuner, après lequel nous allâmes dans sa chambre.

饭桌上,希尔贝特始终板着脸。饭后我们去她房间。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Lorsqu’elle revit Julien, elle était toute tremblante, sa poitrine était tellement contractée qu’elle ne put parvenir à prononcer la moindre parole.

她再见到于连的时候,浑身哆哆嗦嗦,胸口抽得那么紧,连句最简单的话都说出来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il venait d’expirer les poings fermés, la bouche contractée par la douleur, et les cheveux hérissés sous la sueur de l’agonie.

那家伙刚刚断了气,只见他捏紧了拳头,嘴巴歪在边,头发直竖,满头大汗。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le valet de chambre sortit avec une promptitude et un mutisme qui prouvaient l’habitude qu’il avait contractée d’obéir aveuglément et sans réplique.

跟班迅速地、默默地退了出去,这说明他早就养成了盲目说二话的习惯。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelle immense dette il avait contractée envers cette noble femme et ses compagnons ! Depuis lord Glenarvan jusqu’au dernier des matelots, tous n’avaient-ils pas lutté et souffert pour lui ?

对于这位豪迈的妇人,对于他所有的伙伴,他负下了多么大的个人情债啊!爵士起,直到水手止,都是为了他作了多少努力,吃了多少苦头吗?

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

Tous les essais cliniques du vaccin développé par AstraZeneca ont été suspendus dans le monde en raison d'une maladie inexpliquée contractée par un participant en Grande-Bretagne.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苯并蓝, 苯并咪唑基, 苯并芘, 苯并天青精, 苯并亚胺, 苯并异恶唑, 苯并异喹啉, 苯并引杜林, 苯并引杜龙, 苯并印满酮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接