有奖纠错
| 划词

Nous conseillons donc de monter le contraste à 60 (maximum).

因此,我们建议的对度高达60(最大)。

评价该例句:好评差评指正

Le contraste est le français habitudes alimentaires et de la culture.

而与反的便是法国的饮食习惯和文化。

评价该例句:好评差评指正

La région de l'Asie et du Pacifique est faite de contrastes.

亚洲和太平洋是一个反差较大的区域。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique est assurément la région la plus affectée par les contrastes de l'environnement mondial actuel.

非洲无疑是受当代世界的悬殊差最大的区域。

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution troublante contraste avec les intentions exprimées par Israël.

这一令人不安的事态发与以色列明确表示的意图显然很不一致。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation contraste en partie avec l'évolution du système commercial.

这种情况与贸易体系的发有些矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Ces contrastes révèlent des disparités éducatives entre les zones rurales et urbaines.

这些对照显示了农村和城市地区间教育的不均衡。

评价该例句:好评差评指正

La réalité d'aujourd'hui, par contraste, paraît de plus en plus fragmentée.

与此对照,今天的现实看来越来越分崩离析。

评价该例句:好评差评指正

Par contraste, la violence extrémiste n'a malheureusement pas diminué.

下,令人遗憾的是,极端主义暴力尚未减弱。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.

这与全球贸易量激增的情形形成鲜明对照。

评价该例句:好评差评指正

Par contraste, le Tribunal pour la Sierra Leone a pris un bon départ.

下,塞拉利昂问题法庭有了一个良好开端。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale de 7,4 documents et 11 signatures.

而世界平均数则为7.4份单证和11个签名。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.

巴西仍然是一个在经济和社会方面存在着巨大差的国家。

评价该例句:好评差评指正

Par contraste, les récentes améliorations constatées en Europe occidentale ne devraient pas être notablement compromises.

下,预计西欧最近有所改善的就业情况不会有显著的逆转。

评价该例句:好评差评指正

Que ce contraste atteigne la conscience de tous au moment où nous entamons nos travaux.

在我们开工作时,这种悲剧性的鲜明对照应唤起我们所有人的良知。

评价该例句:好评差评指正

Par contraste, l'Indonésie, les Philippines et la Thaïlande ont au contraire baissé leurs taux.

反,印度尼西亚、菲律宾和泰国则放松了利率。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale qui est de 10,8 documents et 16,5 signatures.

而世界平均数则为10.8份单证和16.5个签名。

评价该例句:好评差评指正

Le contraste entre ces deux démarches, et d'autres encore, pourrait faire apparaître des perspectives intéressantes.

以上和其他的对可以揭示出很有意义的见解。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, par contraste avec la France, il n'est pas le colonisateur des Kanaks.

但是,与法国反,保喀同盟不是卡纳克人的殖民者。

评价该例句:好评差评指正

Le contraste entre l'Asie de l'Est et d'autres régions est frappant à cet égard.

东亚同其他地区的对十分显著。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肠原性毒血症, 肠原性脂肪代谢障碍, 肠粘连, 肠粘膜, 肠真菌病, 肠脂肪酶, 肠脂肪吸收试验, 肠皱襞, 肠状的, 肠状岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Air France 法国航空-旅行篇

Le Louvre est résolument un lieu de contraste.

卢浮宫无疑是一处兼收并蓄博物馆。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cette échappée d’un luxe vu à travers la douleur lui rendit Charles encore plus intéressant, par contraste peut-être.

在痛苦气氛中看到这种奢华气派,使她对比之下更关切夏尔。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

On est dans un tout autre univers, plein de contrastes.

我们似乎身处另一个世界,到处是强烈反差。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Quel contraste entre la portion sud et la portion nord de cette côte !

南部和北部差别多么大啊!

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Le jeu des contrastes de couleurs complémentaires y est également très marqué.

同时画家明显使用了利用互补色增强对比手法。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Quel contraste avec les peintres d’avant-garde qui exaltent le mouvement et les lumières des loisirs citadins !

与那些陶醉在喧闹夜市中前卫艺术家们, 形成了巨大反差。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

La finesse du visage, contraste avec le bloc de marbre, que rodin décide de laisser à l'état brut.

细腻雕刻面容,与下部整块大石形成对比,罗丹决定采用保留大原始状态。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cet étrange contraste, la dévotion et l’amour de la liberté, le frappa.

笃信宗教和热爱自由,这种奇特对比使他大为感动。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce contraste acheva de le piquer.

这种对比终于刺痛了他。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il jouissait du contraste de la simplicité de sa toilette actuelle, avec l’élégance magnifique de celle de la veille.

眼前这朴素打扮和昨晚那豪华形成对比,看得于连来了兴致。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Sa figure sévère et mécontente fit un étrange contraste avec la douce joie que sa présence chassait.

他那张严厉不满脸和被他在场驱走温馨快乐形成奇特对比。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Mais quel contraste entre cette côte et la côte est, sur laquelle le hasard les avait d’abord jetés !

可是这和他们无意中着陆岸显得多么不同啊!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La grossièreté de cette maçonnerie n’était déguisée par rien, et faisait un triste contraste avec l’antique magnificence de la boiserie.

砖砌得很粗糙,没有一点遮掩,与护壁板古色古香形成可悲对比。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et c’est ça qui était surtout surprenant, le contraste entre la voiture et la maison devant laquelle elle était garée.

以下这一点最令人震惊,那就是汽车与停车房子对比。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Par contraste, ce calice-ci brillait d'un éclat tel qu'il paraissait être sorti des forges pas plus tard que la veille.

当然是与眼前这只对比才能看出来,这只圣杯看上去仿佛昨天才铸出来一般崭新。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Trésors historiques, centre commerciaux ultra-modernes, marchés flottants, tuk-tuk, train aérien, cette mégalopole tropicale vous réserve de forts contrastes et de belles surprises.

历史瑰宝、超级现代购物中心、水上集市、嘟嘟车、空中列车,这个热带大都市给您带来强烈反差和惊喜。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

Donc, c’est le contraste entre la pâte chaude, le poulet ou le poisson chaud et la sauce froide qui se mange.

所以我们吃是热面团、热鸡肉或鱼和冷酱汁之间对比。

评价该例句:好评差评指正
北大版法语教程II

Mais il existe d’importants contrastes aussi bien entre le littoral et l’intérieur du pays qu’entre le nord et le sud.

但在沿和内陆地区间存在巨大差异,在南北方之间也是如此。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’était le contraste de l’apparente légèreté de ses propos, avec la profondeur sublime et presque apocalyptique de ses lettres qui l’avait fait distinguer.

话表面上很轻浮,而他信却具有崇高、近乎启示录那样深刻,这种对比使他不同凡响。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Néanmoins, ce contraste d’un sol aride et brûlé avec ces nappes étincelantes donnait à ce désert une physionomie très-particulière qui intéressait le regard.

虽然如此,整片晒得发焦瘠土和这些闪光冰湖般盐地相映成趣,使这片荒区有一副特殊面孔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


尝尽艰难, 尝尽辛酸, 尝试, 尝试者, 尝调味汁, 尝味, 尝鲜, 尝新, , 常备,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接