有奖纠错
| 划词

Il a pris mes paroles à contresens .

你曲解了我们讲的话。

评价该例句:好评差评指正

Si vous rabotez à contresens, vous ferez du mauvais travail.

您要是逆木纹刨, 这活儿就做不好。

评价该例句:好评差评指正

Jean Camus jugerait qu'un transfert au Panthéon serait un "contresens" sur la vie de son père.

让加缪认为将父亲移到先贤祠的举动生前的人生信仰相悖。

评价该例句:好评差评指正

Et cela serait un contresens dans un monde où l'on donne maintenant - et où l'on doit donner - la priorité à un processus continu de démocratisation dans la gestion des relations internationales par le biais des institutions multilatérales.

这将是逆世界潮流而动,因为在今天的世界里,在通过多边机构管理国际关系方面,优先重视而且必须优先重视的是正在开展的民主化进程。

评价该例句:好评差评指正

Il prend note de la recommandation selon laquelle il serait préférable de faire référence à des mesures spéciales temporaires, termes utilisés par la Convention, plutôt qu'à la discrimination positive, qui semble être un contresens linguistique.

到关于最好引用《公约》中使用的“暂行特别措施”词语,而不要使用“积极的区别对待”这个词语,该词语本似乎就有矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Dans un certain nombre d'États, la polémique engagée à propos de la langue, la religion, l'insertion sociale, la participation à la politique, la citoyenneté, la pauvreté et l'identité a souvent une connotation négative qui va à contresens de la cohésion sociale ou de l'harmonie sociale.

某些国家涉及语言、宗教、社包容性、政治参、公民困和特征等问题的一些重要辩论往往发出不利于社凝聚力或和谐的抵触性格调。

评价该例句:好评差评指正

L'existence de déséquilibres à l'échelle mondiale et le fait que les capitaux se déplacent à contresens, des pays pauvres vers les pays riches, suscitent des préoccupations qui tiennent au fait que certains marchés émergents importants peuvent en conclure qu'ils n'ont plus besoin de l'aide et du soutien des institutions financières internationales.

全球不平衡现象,以及资本是从穷国向上而流入富国的事实令人关切,因为一些重要的新兴市场经济国家可能决定它们不再需要国际金融机构的帮助和支持。

评价该例句:好评差评指正

Les exceptions et mesures spéciales qui sont parties intégrantes des accords doivent être clairement définies et pleinement honorées, en particulier celles qui sont primordiales pour les pays en développement, dont certains allèguent que le calendrier actuel et le fonctionnement de l'OMC vont à contresens de leurs perspectives de croissance et, partant, de leur développement.

例外和特别措施作为协定的组成部分,必须明确阐明和充分遵守,特别是对发展中国家至关重要的例外和特别措施,因为有些发展中国家指称世贸组织当前的议程及其运作方式不利于它们的增长前景,因而也不利于它们的发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不定积分, 不定居的, 不定居的部落, 不定居的人, 不定期, 不定期船港, 不定期船码头, 不定期的, 不定期的房屋租契, 不定期地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Elle fit un signe autoritaire à l’hôtesse qui avait eu un mouvement pour lui interdire de franchir à contresens le comptoir qui les séparait.

空姐已经试图要阻止,不让她跨过登机柜台那条隔离线,但却给了她个充满威眼神。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Si vous ne connaissez pas ces mots, vous risquez de les confondre et de faire des contresens.

如果你们不知道这些单词,就有可能混淆并且曲解它们。

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Ils peuvent tirer des roquettes. - Le convoi est escorté par la police et il roule à contresens sur la quatre-voies.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年2月合集

Que lui est-il reproché ? Les mots sont des pièges, et ils peuvent vite se transformer en malentendus ou en contresens.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不动脑筋, 不动情期, 不动声色, 不动心, 不动摇的, 不冻的, 不冻港, 不冻溶液, 不冻性, 不冻液,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接