有奖纠错
| 划词

Ce wagon, long d'une cinquantaine de pieds, se prêtait très convenablement à la circonstance.

这个车厢长约五十英尺,作一个决斗场倒挺合适。

评价该例句:好评差评指正

Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.

我穿着得体,我不喜欢粗俗的打扮。

评价该例句:好评差评指正

Les interventions de développement de substitution doivent être convenablement ciblées.

替代发展干预措施的目标必须十分

评价该例句:好评差评指正

La réalisation des objectifs devrait être convenablement suivie et mesurée.

后还应适监测和测量实现目标的情况。

评价该例句:好评差评指正

L'employeur doit identifier et protéger convenablement les matières inflammables.

雇主必须认并适保护易燃物资。

评价该例句:好评差评指正

Des données convenablement ventilées sur la population seront fournies au Comité.

她说,她会致力于提供分类人口统计数

评价该例句:好评差评指正

Il saurait ainsi que les allégations ont été convenablement appréciées.

它将使人相信,指控得到了的审理。

评价该例句:好评差评指正

Avec cette dotation, elle s'acquitterait convenablement de sa mission.

它如果能够得到这些,就能完成任务。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce domaine aussi, les États Membres doivent être convenablement informés.

在这方面,也应向会员国提供适信息。

评价该例句:好评差评指正

L'impartialité est essentielle pour donner convenablement décharge à la fonction judiciaire.

行司法职务时,公无私极之重要。

评价该例句:好评差评指正

L'intégrité est essentielle pour donner convenablement décharge à la fonction judiciaire.

行司法职务时,品格极之重要。

评价该例句:好评差评指正

Mais ces rations ne suffisent pas à alimenter convenablement la population concernée.

但这些定额还无法使这些人口获得足够的食物。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, 32,7 % des pays ont signalé que leurs comités étaient convenablement financés.

最后,32.7%的国家称它们的委员会获得了适的资金。

评价该例句:好评差评指正

La Section a convenablement assuré le service des différents organes du Tribunal.

该科向本法庭的各种机关提供了适服务。

评价该例句:好评差评指正

En attendant, le vérificateur en poste s'acquitte convenablement de sa tâche.

与此同时,现任石油监督员勤奋工作。

评价该例句:好评差评指正

Il importe aussi que les décisions prises à Doha soient convenablement suivies.

在多哈达成的决定得到适后续行动的支持也非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Seul 10 % à 20 % des installations de traitement en service fonctionnent convenablement.

在各类处理工厂内,仅有10%-20%的设施能够常发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la grossesse et pendant la période postnatale, la mère doit s'alimenter convenablement.

怀孕期间及产后,母亲必须获得充足的营养。

评价该例句:好评差评指正

Un départ différé ne permettrait pas à la Mission d'être exécutée convenablement.

若推迟出发,任务就不能适完成。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons le besoin qu'ont les enfants d'être convenablement gardés.

我们白儿童需要得到适的照顾。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


duluth, dumacène, dumalite, dumasite, dum-dum, dûment, dummy, Dumontier, dumontite, dumortiérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tout se passa simplement, convenablement, et de sa part sans aucune affectation.

一切都进行得简单、得体,他这方面则没有任何的矫情。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Conseil en fit provision, car ces volatiles, convenablement préparés, forment un mets agréable.

康塞尔捉这种鸟作食物,因为这类飞禽烹调得适当,是味道很美的食物。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Une heure après, ils étaient convenablement vêtus et coiffés. Puis ils revinrent à International-Hôtel.

一个钟头之后,他们已经恢复了衣冠整洁的仪表。然后到领事馆办完签证手续,就回到了国际饭店。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Ce soir-là, tous les colons, réunis dans la chambre centrale, soupèrent convenablement.

这一天,移民们的晚餐非常丰盛。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛EUGÉNIE GRANDET

Quand ces louanges eurent circulé convenablement, les créanciers demandèrent le reste de leur argent.

等到这种赞美的话外边传播了一番以后,债权人要求还余下的部分了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛EUGÉNIE GRANDET

Je te l’ai donc envoyé pour que tu lui apprennes convenablement et ma mort et son sort à venir.

打发他到你儿,让你把的死讯和他将来的命运婉转的告诉他。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Mais puisque vous voulez vivre au corral, nous prendrons les dispositions nécessaires pour que vous y soyez convenablement installé.

可是既然你要畜栏里,们就必须给你整理一下,让你舒舒服服地里。”

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

N’est-il donc pas convenablement à l’embouchure de la Mercy ? demanda Cyrus Smith.

“把它放慈悲河口不妥当吗?”赛勒斯-史密斯问道。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je laissai Conseil arrimer convenablement nos malles, et je remontai sur le pont afin de suivre les préparatifs de l’appareillage.

留下康塞尔安顿们的箱子,独自一个人上了甲板,观看准备开船的操作。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Du buffet pareil, convenablement habillé de napperons blancs et de fausses dentelles, l’évêque avait fait l’autel qui décorait son oratoire.

主教还把一张同样的碗橱,适当地罩上白布帷和假花边,作为祭坛,点缀着他的经堂。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Voyez-vous, monsieur, j’ai un peu pensé, j’ai un peu lu, quoique je sois un paysan ; et vous voyez que je m’exprime convenablement.

您看,先生,动了一下脑筋,读过一点书,虽然是一个农民;大道理还能懂得。您看的言辞还算得体。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

On chercha dans les églises d’alentour. Toutes les magnificences de ces humbles paroisses réunies n’auraient pas suffi à vêtir convenablement un chantre de cathédrale.

附近的几个天主堂里都寻遍了。些穷教堂里所有的精华,凑拢来还不能适当装饰一个大天主堂里的唱诗童子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’ai besoin de vous, continua le comte, pour que tout soit préparé convenablement. Cette maison est fort belle, ou du moins peut être fort belle.

要您去监督安排一切。座房子很漂亮,至少可以布置成一座很漂亮的房子。”

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

On était au 24 octobre. Ce jour-là, Pencroff était allé visiter les trappes, qu’il tenait toujours convenablement amorcées.

这是10月24日。这一天潘克洛夫去探望他的陷阱。他平时总是把食饵里面安排得好好的。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Puis, Nab aidant, le marin disposa la broche, et le cabiai, convenablement vidé, grilla bientôt, comme un simple cochon de lait, devant une flamme claire et pétillante.

接着纳布协同水手准备了肉叉,洗净了水豚,很快就旺盛的、噼啪作响的篝火上,象烤小猪似的把它烤起来了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Moi, madame, dit Monte-Cristo, je ferai tout ce qu’on fait à Paris, si j’ai le bonheur de trouver quelqu’un qui me renseigne convenablement sur les habitudes françaises.

,夫人,不论巴黎人干什么事都愿意参加,假如的运气好,能找到一个人把法国的各种风俗习惯都告诉的话。”

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Eh bien, j’entends des îles créées spécialement pour qu’on y fasse convenablement naufrage, et sur lesquelles de pauvres diables puissent toujours se tirer d’affaire !

“好吧!告诉你,的意思是说有一些海是特地为遇难的人才有的,这些可怜的人里总会有办法对付过去!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À ces mots, il prit une nouvelle feuille pour recopier la lettre au propre, mais sa main tremblait tant qu’il n’arrivait pas à écrire convenablement le moindre caractère.

说着拿出了一本新稿纸要誊抄,但手抖得厉害,一个字都写不出来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

D’ailleurs, que demande-t-on à un jeune homme à Paris ? De parler à peu près sa langue, d’être habillé convenablement, d’être beau joueur et de payer en or.

而且,一个青年人巴黎所需要的条件是什么呢?只要他的法语过得去,只要他的仪表堂堂,只要他是一个技巧很高的赌客,并且用现款付赌账,就足够了。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Convenablement préparée, elle est extrêmement inflammable, surtout quand elle a été préalablement saturée de poudre à canon ou bouillie dans une dissolution de nitrate ou de chlorate de potasse.

这种菌子经过适当的加工,特别是事先使它沾上火药,或者是硝酸盐或氯化钾的溶液里煮沸以后,非常容易燃烧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dunant, dundasite, dundee, dune, d'une part...d'autre part, d'une traite, dunedin, dunette, dungannonite, dunhamite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接