有奖纠错
| 划词

Le convoi était précédé de deux motards.

车队前有两辆摩托开道。

评价该例句:好评差评指正

L'armée burundaise a escorté les convois de vivres jusqu'aux zones convenues.

军队将运粮车队护送到商定的地区。

评价该例句:好评差评指正

Israël a, à maintes reprises, attaqué des convois de secours ou des véhicules.

○ 以色列多次袭击救济车队或轿车。

评价该例句:好评差评指正

Pire encore, Israël poursuit ses pratiques impitoyables en prenant les convois humanitaires pour cible.

更糟糕的是,以色列继续冷酷地攻击人道主义救援车队目标。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie la France et le Danemark d'avoir escorté des convois humanitaires.

我赞扬法国丹麦为人道主义运输队提供护送。

评价该例句:好评差评指正

Elle a par ailleurs refusé d'escorter les convois circulant entre Merdare et Kosovo Polje.

此外,驻科部队也拒绝在MerdareKosovo Polje之间的车队提供安全护送。

评价该例句:好评差评指正

Policiers et soldats ont voyagé dans des convois communs de la frontière éthiopienne à Baidoa.

军事警察特遣队联合编队从埃塞俄比亚边境行至拜多阿。

评价该例句:好评差评指正

D'innombrables vies humaines ont été fauchées par les convois interminables de véhicules en transit.

无数生命由于源源不断的过境车流而天人永隔。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont réussi à envoyer des convois d'aide humanitaire dans certains des villages touchés.

他们已成功地向一些受影响村庄派遣载有人道主义援助的运输队。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de cette période, la MINUK a dû compter principalement sur les convois routiers.

在这段期间,科索沃特派团必须大量仰赖陆地运输。

评价该例句:好评差评指正

Ce convoi doit arriver le 16 juin à Mbandaka.

该船队定于6月16日卡。

评价该例句:好评差评指正

Notre convoi a bénéficié d'accords solides en matière de sécurité.

好在我们车队采取了严密安全防范措施。

评价该例句:好评差评指正

Dernièrement, plusieurs convois d'aide humanitaire ont été attaqués au Darfour.

最近,有数个援助车队在尔富尔遭到袭击。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, plusieurs convois seraient attaqués par les groupes rebelles.

结果,许多车队据报遭到叛乱团体袭击。

评价该例句:好评差评指正

Un important convoi commercial devrait partir pour Kisangani dans 10 jours.

预期10天后将有一支大型商业船队出发前来基桑加尼。

评价该例句:好评差评指正

Après 1900, il est emprunté par des convois de marchandises, il fut laissé ensuite laissé à l'abandon et désaffecté.

1900年后,被用于货车通行,接着此桥就被废弃不用并淘汰了。

评价该例句:好评差评指正

Il était toutefois surpris que les voitures du convoi aient été enlevées.

他对车队的车被拖走感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正

Un premier convoi de 30 tonnes de médicaments a déjà été livré.

第一批援助的30吨药品已经送

评价该例句:好评差评指正

Régulièrement, les convois accompagnés par des représentants de l'ONU effectuent des livraisons.

正在实施有联合国代表陪同的定期护送。

评价该例句:好评差评指正

L'UNITA doit impérativement cesser de menacer la sécurité des convois humanitaires.

安盟必须停止威胁人道主义人员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gouger, gougère, gougnafier, gouille, Gouin, gouine, goujat, goujaterie, goujon, goujon gonflant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

M. de Boville avait, en effet, rencontré le convoi funèbre qui conduisait Valentine à sa dernière demeure.

波维里先生确实曾在路上遇到过送瓦朗蒂娜去最后行列。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Une photo censée prouver, donc, la culpabilité de l’opposition dans l’incendie du convoi alimentaire.

因此,一张照片被认为是反对派对运粮车队纵火罪行证据。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Le convoi s'ébranla et quitta la zone aéroportuaire en empruntant l'autoroute 678.

车子启动,离开飞机场,驶上678高速公路。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

En tête et en queue du convoi, marchaient des gendarmes à cheval, graves, le sabre au poing.

一些骑马宪兵,摆着指挥刀,阴沉沉地走在车队

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Le convoi traversa l'île de Manhattan du sud au nord et arriva une heure plus tard 233e Rue.

车子自南向北穿过曼哈顿岛,一个小时后到达二百三十三号街。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Et au lieu de dignitaires, ce sont de simples habitants d'Ornans, sa ville natale en Franche-Comté, réunis autour du convoi funéraire.

主角不再是达官贵人,而是一群普通乡民,来自画家故乡,弗兰西孔蒂省奥尔南市,聚集在送葬队列周围。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Soutenu par l’opposition, le convoi est refusé par le régime de Nicolas Maduro, qui y voit un cheval de Troie américain.

受反对派支持,车队遭到了尼古拉·马杜罗政权拒绝,后者将其视为美国“特洛伊木马”。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

D'abord en soutenant le peuple ukrainien par des convois humanitaires ainsi que par la livraison de matériel et d'équipement pour se défendre.

首先,法国向乌克兰提供人道主义援助车队以及物资设备,来支持乌克兰人民自卫。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Pardonne-moi d'avoir ri quand tu nous forçais à nous cacher sous les piles d'un pont, parce qu’un convoi militaire traversait la rivière.

当你看到一列军用车队过桥,硬要我躲到桥墩下时,对不起,我在笑。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il me semblait que le convoi marchait un peu plus vite. Autour de moi, c'était toujours la même campagne lumineuse gorgée de soleil.

我觉得一行人走得更快了。我周围仍然是一片被阳光照得发亮田野。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quant à la pensée du professeur, elle devançait évidemment ce convoi trop lent au gré de son impatience.

叔父思想显然跑在火车急躁相比,已经是慢得多了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tous les habitants des petits villages de montagne traversés par le convoi l’avaient suivi, attirés par la singularité de cette étrange cérémonie.

送殡行列经过几个小山村,居民们为奇特仪式吸引,纷纷跟着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La veille et le matin du 5 juin, jour fixé pour l’enterrement de Lamarque, le faubourg Saint-Antoine, que le convoi devait venir toucher, prit un aspect redoutable.

六月五日是拉马克安葬预定日期,在那天前夕早晨,殡仪行列要挨边路过圣安东尼郊区沸腾起来了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les rideaux de la voiture avaient été tirés mais, en observant la luminosité extérieure, Luo Ji devina qu’elle se trouvait au centre d’un convoi de plusieurs véhicules.

车窗窗帘都拉上了,但从外灯光判断,罗辑知道他们也是夹在一个车队中间

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le 16 avril de la même année, il rejoignait à Brest l’escadre de Villaret-Joyeuse, chargé d’escorter un convoi de blé qui venait d’Amérique sous le commandement de l’amiral Van Stabel.

同年8月16日,它在布莱斯与维亚列一若约斯舰队会合,负责为凡·斯塔贝海军上将指挥从美国发出一支小麦运输船队护航。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il avait placé les petits pois de façon à former un convoi qui empruntait la bretelle d’accès au garage imaginé sous la tranche de jambon.

他还把那些青豆摆成了一个车队形状,想象着它们正要停进火腿下车库。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le 5 juin donc, par une journée mêlée de pluie et de soleil, le convoi du général Lamarque traversa Paris avec la pompe militaire officielle, un peu accrue par les précautions.

六月五日那天,时而下雨,时而放晴,拉马克将军殡葬行列,配备了正式陆军仪仗队,穿过巴黎,那行列是为了预防不测而稍微加强了

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il fallut près d’une demi-heure pour arriver à l’accrochage. Ce convoi sous la terre, au milieu des épaisses ténèbres, n’en finissait plus, le long des galeries qui bifurquaient, tournaient, se déroulaient.

平时只要半个小时就能到达罐笼口,然而在漆黑地下,个殡仪队沿着曲曲弯弯巷道走着,好像永远也走不到头似

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Progressivement, la pandémie se fraie un chemin vers l'Ouest, s'invitant dans les caravanes marchandes et les convois militaires, elle remonte lentement la route de la soie, et se propage jusqu'à la Mer Noire.

一传染病逐渐向西方传播,商队军事车队受到侵害,它慢慢沿着丝绸之路,一路蔓延传播到黑海。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Impossible de fuir. Ces reptiles s’approchent ; ils tournent autour du radeau avec une rapidité que des convois lancés à grande vitesse ne sauraient égaler ; ils tracent autour de lui des cercles concentriques.

要逃出去是不可能些爬虫离我们越来越近了,它们绕着船迅速地转着,即使最快火车也赶不上它们速度。船被它们团团围住了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


goulée, goulet, goulette, gouleyant, goulot, goulotte, goulu, goulûment, goumbrine, goundou,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接