有奖纠错
| 划词

Pour ta pénitence, tu copieras cent lignes.

作为对你的惩罚, 你抄100行。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais copier ma carte d’identité ou mon passeport.

我想印我的身份证或我的护照。

评价该例句:好评差评指正

J’ai acheté son livre. Ma Qiu a dit que je voulais le copier.

我买了他的影集,马球觉得我想抄袭。

评价该例句:好评差评指正

Nous part de l'aquarelle et l'huile dans le monde entier à copier.

我们纯手工的油画和水彩画的制品运往全球各地。

评价该例句:好评差评指正

Quand vous avez terminé de copier, cliquez sur 'Suivant'.Ne démontez pas ce volume.

当您完成制后,请单击下步,并且不要卸载此加密卷。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez copié l'un sur l'autre. Vous aurez zéro tous les deux ! »

“你们把霉运互相制了,你们两个在会什么也得不到!”

评价该例句:好评差评指正

A moins de copier, mais alors là, c'est encore moins intéressant pour les occidentaux.

即便是镜头中多了些模,但仍不够让西方观众买账。

评价该例句:好评差评指正

Je suis unique,personne ne peut copier.

我是唯的,无制.

评价该例句:好评差评指正

Copie de ce mémorandum a été fournie au Secrétariat.

《备忘录》的副本已提供给秘书处。

评价该例句:好评差评指正

Copie des états financiers est aussi transmise au Tribunal.

财务报表的副本应送交法庭。

评价该例句:好评差评指正

Les documents copiés sont aux administrations douanières serbe et kosovare.

文件印件被提供给科索沃海关署和塞尔维亚海关总署。

评价该例句:好评差评指正

Copie de ces lettres a été transmise à tous les membres.

换文的副本已经在所有的成员中分发。

评价该例句:好评差评指正

Copie en est envoyée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.

它们不断对名单进行增订,并副本提交联合国秘书长。

评价该例句:好评差评指正

Ces politiques peuvent être copiées par d'autres États Membres de la région.

Holness阁下强调这些政策可移植用于该地区其他成员国。

评价该例句:好评差评指正

S'ils ne copient pas les données rapidement, les délinquants vont généralement effacer celles-ci.

如果他们无法很快制数据,罪犯通常就会数据删除。

评价该例句:好评差评指正

Copie des états financiers est aussi transmise au Comité du budget et des finances.

财务报表副本应另送预算和财务委员会。

评价该例句:好评差评指正

Copie du registre des atterrissages de l'aérodrome de Balidogle figure dans les dossiers.

Balidogle机场存档降落记录印件。

评价该例句:好评差评指正

Cette formule pourrait ensuite être copiée par d'autres organisations travaillant dans ce secteur.

然后,照管部门的其他组织可以照搬这种特许方案。

评价该例句:好评差评指正

Copie d'une pièce d'identité des fondateurs de l'association et de ses mandataires.

公司创始或公司授权代表的个身份证。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises locales observent ces innovations et les copient ou les adaptent à leurs propres besoins.

当跨国公司开辟新的出口市场,而其所在国的同行也随之进入市场的时候,后者可以利用跨国公司为其产品的出口而建立来的信誉,并且利用现成的贸易渠道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


到期付款, 到期付款的, 到期汇票, 到期即付, 到期日, 到期收益, 到期要还的书, 到期债券, 到期债务, 到群众中去,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Quant à vous, le nouveau, vous me copierez vingt fois le verbe ridiculus sum.

“至于你呢,新来的学生,你给我抄二十遍拉丁动词‘笑’的变位法。”

评价该例句:好评差评指正
地道法语短句

C'est pas grave, je copierai sur quelqu'un.

不要紧,我抄抄别人的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Je vais les copier, s’écria Julien, et vous les rapporter.

“我去抄下来,”于连叫道,“再还给您。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

C’était une Grâce copiant une chatte.

一个美神在学小猫的动作。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Les Russes copient les mœurs françaises, mais toujours à cinquante ans de distance.

俄国人模仿法国人的风尚,不过总要差十年。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je croyais qu'on allait nous faire copier des lignes, ou quelque chose dans ce goût-là.

我还以为我们最多写写检查什么的。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Mais non non, c'est pas pareil. Moi j'étais payé pour copier les plus grandes oeuvres.

不不,不一。别人付钱我模仿大师的杰作。

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Flying-Cam, une société souvent copiée, jamais égalée, et qui devrait encore se développer.

飞轮公司经常被模仿,但从未被匹及,它还会一直发展。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

T’inquiètes pas tonton on t'aime quand même. On a compris que tu voulais copier le père noël.

别担心,叔叔,我们还爱你的。我们知道你想装扮成圣诞老人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

C'est comme ça que ça se passe, à Poudlard, coupa Hagrid. Copier des lignes, et puis quoi encore ?

“—— 告诉你霍格沃茨就的。”海格粗暴地说,“写写检查!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Et il songea beaucoup à Mme de Rênal, en copiant une lettre immense destinée à la maréchale.

他深深地怀念德·莱纳夫人,一边抄写一封给元帅夫人的很长很长的信。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On a été copié puisqu'on ne peut pas, on ne peut pas protéger, déposer un brevet sur ces produits là.

我们被剽窃了,因为我们不能保护它们,不能为些产品申请专利。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Elle l’était davantage. Ce qu’il copiait lui semblait si absurde, qu’il en vint à transcrire ligne par ligne, sans songer au sens.

果然,它比—封还要乏味。他觉得他抄的东西那么荒唐,到后来就一行行写下去,根本不想什么意思。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est inutile, reprit Franz, tirant son calepin de sa poche ; j’ai eu ces tablettes sous les yeux, je les ai copiées et les voici.

“不必了,”弗兰兹一边说,一边把他的那张报单拿了出去,“我已经看到了报单,而且已抄下来一份。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

C’est encore plus emphatique, se disait-il, que les pièces officielles du traité de Munster, que mon professeur de diplomatie me faisait copier à Londres.

比我在伦敦时外交老师我抄写的闵斯特尔条约的正式文献还要夸张,”他对自己说。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Monsieur le Curé, qu’est-ce que l’on me disait qu’il y a un artiste qui a installé son chevalet dans votre église pour copier un vitrail.

“神甫先生,我听人怎么说来着,说有名画家在你们教堂里支上画架,临摹彩绘玻璃窗。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

La lettre écrite à M. de La Mole avait été faite par le jeune prêtre qui dirigeait la conscience de Mme de Rênal, et ensuite copiée par elle.

那封给德·拉莫尔先生的信指导德·莱纳夫人神修的年轻教士写好,由她抄的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Elle ne les aurait jamais laissés copier sur elle (sinon, comment feriez-vous pour apprendre quelque chose ? ), mais elle leur donna quand même toutes les bonnes réponses.

她坚决不他们抄她的作业(“那你们能学到什么呢? ”),但请她检查一遍之后,他们总能得到正确的答案。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Bon admettons. De toute manière, je nous ai peints en 1865, le Penseur de Rodin, c'est après, en 1880. Alors j'ai rien copié du tout.

算你说得对吧。而且我在1865年画的我们,罗丹的《思想者》后来的1880年画的。所以我完全没有抄袭。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Si tu suis Français Authentique depuis 2011, il y a un petit exercice de prononciation et donc, là, tu vas tout simplement répéter après moi en copiant exactement ma prononciation.

如果你从2011年起就关注Français Authentique,你就会知道我们有发音练习,时,你只需跟我读,准确模仿我的发音就行了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


盗掘, 盗寇, 盗猎, 盗卖, 盗名窃誉, 盗墓, 盗骗, 盗窃, 盗窃犯, 盗窃官方文件,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接