有奖纠错
| 划词

Le fraudeur devenu cosignataire transfère alors les fonds sous son contrôle.

然后,欺诈者和合签名人将资金转移到新账,置于他们控制之中。

评价该例句:好评差评指正

Des prêts sont consentis aux hommes, mais les femmes doivent être cosignataires.

向男子提供贷款,但是,妇女必须签署。

评价该例句:好评差评指正

Un pays avait reçu de nombreuses demandes d'assistance en matière de recouvrement et en avait adressé plusieurs aux États cosignataires.

有人指出,有一个国家收到大批关于在收税方面提供援助,并相应地就此向其条约伙伴提出了几项要

评价该例句:好评差评指正

La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.

来文提交人报告,对公开信签名人待遇不相,因此带有歧视性。

评价该例句:好评差评指正

Pour de prétendus motifs d'urgence et de commodité, il est incité à inscrire le fraudeur ou son complice comme cosignataire sur le nouveau compte.

出于所谓紧急和便利需要,引诱投资者将欺诈者或他或她谋作为新账合签名人。

评价该例句:好评差评指正

Le FLNKS souhaitait, tout comme les autres cosignataires de l'Accord de Nouméa, que l'ONU exerce une surveillance vigilante afin d'en garantir la stricte application.

卡纳克民阵要合国与《努美阿协定》签署方一道采取警惕监测措施,确保《协定》得到严格执行。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation a été cosignataire des déclarations d'organisations non gouvernementales intitulées « Familles vivant dans la pauvreté extrême » et « Questions politiques et programmes relatifs à la famille ».

签署题为“生活极端贫穷家庭”和“家庭问题、政策和方案”非政府组织声明。

评价该例句:好评差评指正

Le FLNKS souhaitait, tout comme les autres cosignataires de l'Accord de Nouméa, que l'ONU exerce une surveillance vigilante afin de garantir la stricte application de cet accord.

卡纳克民阵要合国与《努美阿协定》签署方一道采取警惕监测措施,确保《协定》得到严格执行。

评价该例句:好评差评指正

Elle se manifeste par des pratiques telles que l'exigence indue d'un cosignataire ou de références, qui pénalisent les jeunes, en particulier ceux qui sont issus de familles pauvres ou instables.

基于年龄歧视包括这样一些做法,如不合理地坚持要有一名连署人或介绍信,这不利于年轻人,特别是来自贫困或不稳定家庭年轻人。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures et ces règlements devraient comporter des dispositions pour obliger les cosignataires de contrats à interdire la livraison de matériel en infraction avec les embargos décrétés par le Conseil de sécurité.

这些措施和条例应包括责成合伙伴禁止违反安全理事会禁运而输送装备。

评价该例句:好评差评指正

Les cosignataires sont le plus souvent le Président-Rapporteur du Groupe de travail sur la détention arbitraire et le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression.

最通常签署人是任意拘留问题工作组主席兼特别报告员以及增进和保护见解和言论自由权特别报告员。

评价该例句:好评差评指正

Nous en aurions en effet pris simplement acte si les graves préoccupations signalées par l'Afrique et la communauté internationale avaient, elles aussi, suscité des réponses adéquates de la part du Gouvernement soudanais, cosignataire de l'Accord de paix d'Abuja.

如果由非洲和国际社会显示出严重关切引起苏丹政府----《阿布贾和平协定》签字方----妥当回应,我们本会注意到这一点

评价该例句:好评差评指正

Nous sollicitons particulièrement le précieux concours des pays de la sous-région, tous cosignataires de l'Accord d'Arusha pour la paix et la réconciliation Burundi, pour que toutes les dispositions nécessaires soient prises afin que ces groupes armés n'attaquent plus le Burundi.

我们尤其呼吁我们所在分区国家——它们都是《卢萨卡协定》签署国——提供宝贵帮助,以便能够采取所需所有措施来制止这些武装团伙对布隆迪攻击。

评价该例句:好评差评指正

Le partenaire du peuple kanak et cosignataire de l'Accord, le RPCR, s'était allié avec un groupe indépendantiste dissident et avait pris prétexte de la règle de la majorité pour écarter progressivement le FLNKS de la gestion des affaires de la Nouvelle-Calédonie.

签署协定合作伙伴保喀盟与一个赞成独立持不政见小组结盟,他们用多数人统治为借口,力图逐渐把卡纳克民阵排除在管理新喀里多尼亚事务之外。

评价该例句:好评差评指正

Selon cette loi, le Ministère de la culture est également responsable, dans la mesure où cela dépend légalement de sa compétence, des obligations imposées par les traités internationaux dont la République tchèque est cosignataire et par les organisations internationales dont elle est membre.

这项法规规定,文化部在其实质性管辖范围内,还负责履行捷克和国参加国际条约之下义务,以及因参加国际组织而引起义务。

评价该例句:好评差评指正

À l'alinéa e) du paragraphe 12 et au paragraphe 99, le Comité a recommandé que l'UNICEF a) analyse plus avant les différences entre les pourcentages prévus et les pourcentages effectifs concernant la retenue et b) veille à l'application de la règle de gestion financière 9.04, qui dispose que le cosignataire peut être autorisé à garder jusqu'à 25 %, au maximum, du produit brut de ses ventes de cartes de vœux.

在第12(e)和第99段中,审计委员会建议儿童基金会(a) 进一步分析计划留存率与实际留存率之间差异,(b) 执行财务细则第9.04条,该条细则规定,销售代理商从其销售贺卡制品毛收益中只有权最多留存25%。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


embolite, embololalie, Embolomère, embolophrasie, embolus, embonpoint, emboquer, embordurer, embossage, embosser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接