有奖纠错
| 划词

Elle a notamment rencontré un citoyen costaricien, qui ne comprenait pas pourquoi il était là.

具体地说,她会见了一名哥斯达黎加不能理解自己怎么会被关到中心来的。

评价该例句:好评差评指正

Au nom du peuple costaricien et en mon nom propre, veuillez bien accepter les salutations d'un frère d'Amérique centrale.

我谨代表哥斯达黎加人并以我个人的名义,向你致以中美洲兄弟般的问候。

评价该例句:好评差评指正

Des réponses ont été reçues des Gouvernements argentin, autrichien, costaricien, grec, guatémaltèque, iraquien, kazakh, libanais, malgache, monégasque, néerlandais, paraguayen, qatarien, slovène, suisse et ukrainien.

现已收到阿根廷、奥地利、哥斯达黎加、希腊、危地马拉、伊拉克、哈萨克斯坦、黎巴嫩、马达加斯加、摩纳哥、荷兰、巴拉圭、卡塔尔、斯洛文尼亚、瑞士和乌克兰政府的答复。

评价该例句:好评差评指正

L'État costaricien appuie en effet avec enthousiasme depuis le début le processus de négociation et d'adoption de la Convention aussi bien à Genève qu'à New York.

自从《约》谈判和通过的工作开始以来,无论在日内瓦还是在约,哥斯达黎加都一直予以积极支持。

评价该例句:好评差评指正

Présentation : M. Munir Akram, Ambassadeur, Représentant permanent du Pakistan auprès de l'Organisation des Nations Unies et Président du Groupe des 77 à New York; M. Kevin Casas, deuxième Vice-Président et Ministre costaricien de la planification.

巴基斯坦常驻联合国代表兼驻约77国集团主席Munir Akram大使先生;哥斯达黎加第二副总统兼规划部长Kevin Casas先生。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a eu un entretien avec un citoyen costaricien isolé dans une pièce protégée par un garde, parce que, selon le responsable du centre, il souffrait d'une maladie de peau (la gale semble-t-il).

特别报告员会见了一名单独关押的波多黎各人,门口守有一警卫,据中心负责人讲是因为患有皮肤病(据称是疥疮)。

评价该例句:好评差评指正

Respectueux de la diversité culturelle et des lois et coutumes des autres États, son gouvernement a accepté de participer au financement des prestations versées aux épouses des fonctionnaires polygames, bien que la polygamie ne soit pas reconnue par le droit costaricien.

哥斯达黎加政府尊重文化多样性以及其国家的国内法和习俗,它同意出钱支付处于一夫多妻婚姻关系中的工作人员配偶的津贴,尽管哥斯达黎加的法律不承认这种婚姻。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, le Gouvernement costaricien s'est toujours opposé à toute mesure de coercition économique imposée unilatéralement et en violation du droit international, que ce soit dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies ou dans celui de l'Organisation mondiale du commerce.

此外,哥斯达黎加政府一向的立场是,反对任何具有力的措施,无论这些措施是在违反国际法情况下单方面实施,还是在联合国或世界贸易组织(世贸组织)的框架中实施。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, un grand voyagiste costaricien a créé un lien entre son site Web et le site Web relatif au tourisme sexuel au Costa Rica conçu dans le cadre du programme de lutte contre la traite des mineurs à des fins sexuelles.

例如,哥斯达黎加某个大型旅行社在其网站内建立了与哥斯达黎加境内性旅游问题网站的链接,该网站是在“打击为性目的贩运未成年人行动方案”内设计的。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est heureux des résultats obtenus par l'Institut costaricien de l'électricité (Instituto Costarricense de Electricidad, ICE) en ce qui concerne la fourniture de services d'électricité et de télécommunications de qualité sur l'ensemble du territoire, 98 % de l'énergie électrique venant de sources renouvelables.

委员会欢迎哥斯达黎加电力协会在电力和电信全国覆盖范围和质量方面所取得的成就,98%的电力都来自可再生能源。

评价该例句:好评差评指正

Une des premières activités menées consiste à fournir une assistance au Gouvernement costaricien pour renforcer et adapter son cadre législatif national afin de permettre une meilleure intégration des principes du Programme d'action mondial, activité qui servira d'étude de cas dans la région de l'Amérique centrale.

正在开展的首期活动之一便是向哥斯达黎加政府提供旨在增强其国家立法框架、以便更好地结合《全球行动纲领》的各项原则的协助。 今后还将把这一活动作为中美洲区域内的一项个案研究加以采用。

评价该例句:好评差评指正

De plus, dans sa réponse au questionnaire sur la mise en œuvre du Protocole sur le trafic illicite de migrants, le Gouvernement costaricien avait déclaré qu'il n'y avait pas de loi qualifiant l'infraction qu'était le trafic illicite de migrants mais qu'il était envisagé d'apporter à cette fin des amendements au Code pénal.

此外,在其对有关移议定书执行情况调查表所作的答复中,哥斯达黎加政府报告说,该国没有确定偷运移罪的法律,但正在考虑对《刑法典》作类似内容的修订。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de l'action publique, l'Institut costaricien de l'électricité a pris des mesures pour renforcer la protection des grands ouvrages d'infrastructure électrique et téléphonique, telles que les centrales électriques et les installations de radio cellulaire, en raison du vandalisme dont elles sont l'objet, qui entraîne de graves dommages économiques et touche surtout des services utiles à tous.

作为各部门在安全领域采取的行动的一部分,哥斯达黎加供电局采取行动加强对重要电力和电话基础设施,例如发电厂和手机信号发射台的保护,特别是防止它们遭到故意破坏,造成重大损失,尤其是影响到所有都需要的共服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


néo-latin, néolibéral, néolibéralisme, néolite, néolithique, néolitique, néologie, néologique, néologisme, neoltopteris,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接