有奖纠错
| 划词

En outre, le cotisant doit avoir moins de 65 ans au début de l'invalidité.

此外,残疾开始发生时,投保年龄必须小于65岁。

评价该例句:好评差评指正

La pension à titre définitif est accordée au cotisant atteint d'une maladie qui le rend totalement et définitivement incapable de s'acquitter de sa tâche.

对于因病而完全、明确丧失从事任何工作能力的,应明确发放养恤金。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de points de retraite, acquis par le cotisant, varie de un à quatre, par mois, selon la classe de cotisation qu'il a choisie.

累积的退休金点数依其所选级别每月从1到4点不等。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier pourcentage n'est valable que pour les cotisants hommes, et n'est pas exigé dans le cas où le cotisant cumule plus de 400 semaines de cotisations.

这最后一项百分比要求只适用于男性投保,而且如果此的交已经达到40周以上,即免除这一要求。

评价该例句:好评差评指正

Puisqu'il s'agit d'un régime à cotisations et fondé sur la rémunération, l'admissibilité aux prestations du RPC dépend essentiellement du taux de participation du cotisant dans le marché du travail.

作为一个交性质的、与收入有关的方案,根据加拿大养恤金计划享受补助金的权利,主要劳动力市场的忠诚程度决定。

评价该例句:好评差评指正

L'ancienne Caisse de prévoyance des employés particuliers, sous l'ancien système, impose comme condition d'être cotisant actif au moment de la détermination de l'invalidité et d'avoir cotisé au moins pendant trois ans.

按照旧系统规定,原来的私营部门雇员节约储蓄基金要求投保造成残疾的事件发生时必须职,而且必须至少投保三年以上。

评价该例句:好评差评指正

Les assurances sociales assurent la stabilité et la sécurité au sein de la collectivité, en garantissant à chaque adhérent cotisant une compensation de revenu proportionnelle aux montants versés s'il vient à perdre ses revenus.

社会保险对社会的稳定和社区安全做出了规定,保障每个纳社会保险费的失去现有收入时能够根据纳的保险费按比例领取收入补偿金。

评价该例句:好评差评指正

Ces travailleuses apportent aussi une contribution bénéfique aux gouvernements de ces pays, en payant des impôts, en cotisant aux fonds de sécurité sociale et en jouant un rôle prépondérant au sein de leur famille et de leur communauté.

这些劳动妇女赋税,向社会保障基金付,作为家庭和社区领导,使目的地国政府获益。

评价该例句:好评差评指正

Un régime de cotisations individuelles, où le cotisant accumule des avoirs qu'il constitue progressivement en capital est probablement le moyen le plus efficace d'accroître l'épargne, car les intéressés considèrent que leur cotisation ainsi capitalisée fait partie de leur patrimoine.

有明确规定的计划-即参与累积他/她所付资产的权利-可能是最有效的增加储蓄的方法,因为民将其资本化的当作其个财富的一部分。

评价该例句:好评差评指正

A accompli au moins cinq ans de service en cotisant à l'assurance, ou compte au moins 10 annuités de cotisation à la retraite; A rempli les conditions pour bénéficier de la pension vieillesse ou invalidité; A été bénéficiaire de la pension vieillesse ou invalidité.

加入保险后至少有五年工龄或退休应计工龄期内至少有10年工龄; 达到了领取养老金或伤残抚恤金的条件; 已经是养老金或伤残抚恤金的受益

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les prestations de survivant prévues par les régimes de pension fédéraux sont désormais payables à une personne ayant cohabité avec la cotisante ou le cotisant dans le cadre d'une relation conjugale (hétérosexuelle ou homosexuelle) au moment donné, pourvu qu'elle l'ait fait pendant au moins un an.

例如,某相关时期与有结合关系(两性或同性)的养恤金计划参与者同居至少一年,便可享有联邦政府养恤金计划提供的遗属恤金。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont donc instamment prié tous les pays comptant des arriérés de cotisation, en particulier le cotisant majeur, à en acquitter le solde sans plus de délais, et à verser le montant de leurs quote-parts futures à échéance et en intégralité et sans subordonner ces versements à des conditions préalables.

因此,他们敦促所有欠国尤其是那个主要国立即结清拖欠的会费,并且准时和不附带任何先决条件地全额支付今后的会费。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les demandes qui n'aboutissent pas dans les délais prescrits, la raison expliquant le retard de règlement doit être communiquée au cotisant sous 30 jours; passé ce délai, il est tenu pour personnellement responsable du retard et une pénalité de 12 % par an sur le montant des profits sera imposée et recoupée sur le salaire de l'agent.

对于未完全处理的索赔,必须30天告知申请未处理的原因,这30天内,申请应对逾期延误和对津贴征收的并从委托薪酬中追回的每年12%的罚金负责。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de mentionner également l'influence qu'a le système des pensions sur la mentalité de la société car les gens commencent à se rendre compte qu'ils ne doivent pas simplement attendre l'assistance de l'État mais doivent eux-mêmes prendre soin de leur vieillesse (en cotisant au système de pensions de l'État et en accumulant des fonds supplémentaires dans le cadre de pensions privées).

应当提及养恤金制度对社会思维的影响,因为们开始认识到,他们不应当坐等国家的援助,必须自己解决老年问题(通过纳国家社会养恤金保险金、以及通过私营养恤金基金中积累更多的资金)。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de cette prestation, qui variait autrefois en fonction du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter et qui était soumis à un seuil de 110 roupies pour un an de cotisation et à un plafond de 9 000 roupies en 40 annuités, a été révisé et revalorisé : le plafond est passé à 42 280 roupies; le montant effectivement perçu dépend du dernier salaire du cotisant et du nombre d'annuités acquittées ou à acquitter.

退休加提津贴的标准以前因费的整年数或者应该费的整年数的不同而不同,以前一年最少费110卢比,费40年最多支付9 000.00卢比,现经过修订和改进,最高可以支付42 280卢比,支付额与最后提的成员薪酬以及费或者应该费的整年数挂钩。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité sociale garantit la stabilité sociale et la sécurité de la société, en accordant à tout cotisant ou cotisante un remplacement de son revenu qui correspond à ses cotisations au moment où cette personne perd son revenu habituel en chômant, en prenant un congé de maternité, en tombant malade, en devenant invalide, en prenant sa retraite, en étant victime d'un accident du travail ou en perdant la personne source de revenu dans la famille.

社会保险确保了社会稳定性及社会的保障,每一名社会保险费支付者因失业、休生育假、患病、残疾、退休、遭受工伤事故或失去养家者而丧失当前收入时提供与个相应的替代收入。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对方, 对方付费电话, 对方付款, 对方弃权(比赛中), 对方无法接的球, 对房屋进行修缮, 对分, 对封条等的撕毁, 对福音派教义的信仰, 对父母尊敬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接