有奖纠错
| 划词

Manque de tact, de maturité, de courtoisie.

缺乏机智,成熟,貌。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note toutefois que l'État partie a fourni «par courtoisie» des documents supplémentaires.

但委员会也注意到,缔约国“出于节”提供了补充材料。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions le Conseil pour la courtoisie qu'il manifeste en écoutant les non-membres d'abord.

我们感谢安理会先听取非成员的意见。

评价该例句:好评差评指正

Je les remercie de leur courtoisie et de leur amitié.

我感谢他们的貌和友好态度。

评价该例句:好评差评指正

Après un échange de courtoisies, la Présidente déclare la session close.

在互致有貌的言词之后,主席宣布会议结束。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce que nous demandons, c'est qu'on fasse preuve de la même courtoisie à notre égard.

我们只是要求给予我们同样的遇。

评价该例句:好评差评指正

La mission a effectué une visite de courtoisie à la Cour suprême du «Puntland».

节性地访问了“邦特”最高法院。

评价该例句:好评差评指正

Dans les trois capitales, il a eu des réunions de courtoisie avec de hauts fonctionnaires.

在所有三,他貌性会晤了政府官员。

评价该例句:好评差评指正

Il a conclu que, par courtoisie, les États-Unis devraient délivrer au moins certains des visas.

他总结说,美国出于貌应至少发给一些签证。

评价该例句:好评差评指正

Après l'échange des courtoisies d'usage, la réunion a été déclarée close à 12 h 10.

在按惯例互致谢意后,会议于下午12时10分闭幕。

评价该例句:好评差评指正

Les règles de la chevalerie étaient la bravoure ,la courtoisie ,la loyauté et la protection des faibles.

骑士应该勇敢谦恭忠诚,保护弱势群体。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la France a exhorté le pays hôte à délivrer par courtoisie les visas en question.

法国代表呼吁东道国出于貌发给有关签证。

评价该例句:好评差评指正

Après un échange de formules de courtoisie, la Présidente déclare la clôture de la vingt-huitième session.

在互相致意之后,主席宣布第二十八届会议闭幕。

评价该例句:好评差评指正

La CESAO relève que seuls des visas de courtoisie sont accordés pour le personnel de maison.

西亚经社会指出,家庭佣工的签证只在优待基础上颁发。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie toutes les délégations pour la courtoisie dont elles ont fait preuve à mon égard.

我感谢所有代表对我的友好态度。

评价该例句:好评差评指正

L'extradition a longtemps été pour l'essentiel une question relevant de la réciprocité ou de la courtoisie.

渡基本上是一互惠或让的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : J'apprécie votre compréhension et votre courtoisie.

主席(以英语发言):我真的感谢你们的理解和客气。

评价该例句:好评差评指正

Ces réunions sont informelles et des services de conférence sont fournis par l'ONUG à titre de courtoisie.

会议属于非正式会议,会议服务由联合国日内瓦办事处免费提供。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne nous a pas informés, en tant que Mission permanente d'observation, ne serait-ce que par courtoisie.

它没有将这种情况通知我们——一常驻观员代表,甚至也没有貌性地通知我们。

评价该例句:好评差评指正

En tant que Président, j'ai régulièrement consulté les Présidents du Conseil, et je les remercie de leur courtoisie.

作为主席,我经常与安理会主席进行协商。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


沉积, 沉积(物), 沉积(作用), 沉积槽, 沉积层序, 沉积出, 沉积的, 沉积地层, 沉积分布区, 沉积分析,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allons remercier notre voisin de sa courtoisie.

“那么我们去谢谢那位慷慨的邻居吧。”

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Dites un mot, madame, et je me charge de le punir de son manque de courtoisie.

只要您吩咐一声,夫人,我就惩罚他的无礼。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Peut-être, mais le miroir de courtoisie est à l'avant, dit-elle en abaissant le pare-soleil. Allez, schnell schnell !

“也许吧,可是后视镜前面。”一边说,一边放下遮阳板。“快点,快点!”

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan dit ces mots avec une simplicité qui faisait honneur à sa courtoisie, sans porter aucunement atteinte à son courage.

达达尼昂说这些话时态度很真诚,显示出谦恭的风度,但丝毫不显得怯弱。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Anthony Walsh fut conduit à l'écart ; on le palpa avec une infinie courtoisie et on l'autorisa, dès la fouille achevée, a circulé à son aise.

安检员把安东尼带到一边,十分礼貌他身上搜索,之后便允许他自由行动。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les trois jeunes gens se saluèrent, sinon avec affabilité, du moins avec courtoisie.

三位青年客客气气(即使不是殷勤)鞠了一躬。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils traitaient Wenjie avec beaucoup de respect et étaient avec elle d'une grande courtoisie.

他们对叶文洁都很敬面前彬彬有礼。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il m'a fait asseoir et, avec beaucoup de courtoisie, m'a déclaré que mon avocat, «par suite d'un contretemps» , n'avait pu venir.

他让我坐下,他很客气对我说,我的律师“因为不凑巧”没有能来。

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan, tout entier au contraire à ses plans de conciliation et de courtoisie, s’approcha des quatre jeunes gens en leur faisant un grand salut accompagné du plus gracieux sourire.

达达尼昂正相反,一心想着要和解,对人要礼貌,便走到四年轻人跟前,笑容可掬向他们深深鞠一躬。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

– Avant de vous répondre, dit-il, je vous prie de me pardonner. Je viens d’avoir un tort, monsieur. Vous êtes chez moi, vous êtes mon hôte. Je vous dois courtoisie.

回答您的话以前,”他说,“我要请您原谅。我刚才失礼了,先生。您是我家里,您是我的客人。我应当以礼相待。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Quand ils se serrèrent la main, Luo Ji trouva l’homme d’une courtoisie intrigante, c’était comme si tout était caché derrière son aménité, mais son regard trahissait qu’il dissimulait quelque chose.

握手时,罗辑感觉这人十分老成,把一切都隐藏彬彬有礼之中,但他的目光还是把隐藏的东西透露出来。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais ayant reçu plus tôt un appel téléphonique de Taylor, Luo Ji ne fut pas surpris de sa visite et il l’accueillit avec une courtoisie chaleureuse.

但因为事先已经通过电话,所以罗辑对泰勒的到来并不吃惊,并对他表现出了礼貌的热情。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Selon ses propres termes, elle lui avait proposé avec courtoisie 'de faire appeler un médecin, mais sa proposition avait été rejetée avec une violence qu'elle considérait comme regrettable.

照老太太的说法,挺礼貌建议他请一位医生,但的建议遭到粗暴拒绝,认为其粗暴的程度实令人遗憾。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur, dit Albert avec une affectueuse courtoisie, M. le baron de Château-Renaud savait d’avance tout le plaisir qu’il me procurait en me faisant faire votre connaissance ; vous êtes de ses amis, Monsieur, soyez des nôtres.

“阁下,”阿尔贝殷勤诚挚说,“夏多·勒诺伯爵阁下知道这次介绍使我多么愉快,您是他的朋友,希望也能成为我们的朋友。”

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

À vous aussi. - Voyez, Thomas, avec un minimum de courtoisie et d'organisation, ça se passe très bien.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Les Romains, eux, avaient trois mots pour désigner un baiser dont le « basium » , le baiser de courtoisie.

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

Au rez-de-chaussée, Podilescu multipliait les assauts de courtoisie pour honorer ses hôtes.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

« Nous n'avons pas eu accès à la salle de réunion avant la rencontre, sinon nous aurions pu suggérer à nos hôtes que, par courtoisie, le divan soit remplacé par deux fauteuils » .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沉积物形成, 沉积学, 沉积学家, 沉积岩, 沉积岩层, 沉积岩类学, 沉积岩相, 沉积作用后的, 沉寂, 沉降,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接