Qui ne craint point la mort ne craint point les menaces.
毫怕死者,何惧威胁!
Le gouvernement craint la flambée de terrorisme.
政府担心恐怖活四处发生。
Il craint une aggravation de la maladie.
他怕疾病恶化。
Il ne craint ni le chaud ni le froid.
他既怕热又怕冷。
Cet enfant craint la suppression de sa console de jeu.
这个孩子担心他的游戏控制器被没收。
On craint que le dernier modèle ne cannibalise le précédent.
恐怕最新型号会淘汰前一种型号。
Un sol léger, bien drainé. L'iris craint les excès d'humidité.
轻土,排,惧怕过多的潮湿。
Israël doit mettre fin au génocide, si lui-même craint le génocide.
以色列须停止种族灭绝行,以免以色列自己面临种族灭绝恐惧。
On ne craint pas cette équipe, mais on est tenu de la respecter.
对这一团害怕,但须给予尊重。
Chien échaudé craint la cuisine.
被烫过的狗敢进厨房。
On craint pour son équilibre mental.
我们对他的心理平衡太放心。
Il ne craint pas la mort.
他怕死。
On le craint comme la foudre.
〈转义〉大家非常怕他。
Il craint de ne pas réussir.
他担心会成功。
Mais la Namibie craint que les résultats soient lents et inégaux.
过,纳米比亚感到关切的是,成果缓慢而且均衡。
La requérante craint en outre d'être jugée par les tribunaux Gacaca.
她也担心她可能被加卡卡法庭审判。
Le Comité craint que le mandat confié au Bureau soit ainsi outrepassé.
委员会感到关切的是,这可能会超越监察员办公室的任务授权。
Vu ces difficultés, on a craint que ces travaux n'aboutissent pas.
考虑到这些困难,有人担心这项工作可能无法顺利完成。
Il craint que ce transfert ne suscite un problème de coordination.
委员会担心这种任务转移可能产生协调问题。
En même temps, on craint que la libéralisation ne nuise aux commerces familiaux.
与此同时,人们担心,自由化会给“父母商店”带来压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fort heureusement, le trafic n'était pas aussi intense que l'avait craint Wang Miao.
好在运河上运输并不像汪淼想象那么繁忙。
Il ne craint point les mers fréquentées.
它不那些船只出没频繁海域。
On craint un peu les jours qui viennent.
我们很担心未来几天。
À mon âge, on ne craint plus grand'chose.
" 在我这样年龄已没有什么可了。"
Pendant un moment, j'ai craint que ce ne soit le cas.
在那可一瞬间,我吓坏了,以为你真死了。
Il craint que ses petit-neuveux ne réclament son trône.
他担心他孙子们会索要他王位。
On dirait qu’elle craint de plaire à qui lui parle.
好像害说话人喜似。”
Ici, quand on dit « ça craint » , ça n'a rien à voir.
这里“ça craint”完全没有关系。
Parce qu’elle craint de vous compromettre.
“因为牵连您。”
Elle n’aime pas vivre sur la terre et elle craint la mort, par-dessus tout.
嫦娥不喜生活在地球上,更重要是,害死亡。
Non, Monsieur, c’est monsieur Dansaert qui est dans le vestibule… Mais il craint de déranger.
“不是,老爷,是丹萨尔先生在前厅… … 但是他打扰老爷太太们。”
J’ai craint aussi que ton portier ne me refoule, vois comme je suis mis!
我也担心你看门人会把我赶出去,你看看我穿得这样子!
Il ne craint rien, même la nuit. C’est sa bravoure à lui, comme il dit.
他什么都不,连黑夜也不。照他说来,那是他特有果敢。
Non, mais elle craint qu’il ne vous soit désagréable de la revoir.
“不是,是您见到会觉得讨厌。”
Nous, on craint surtout que les prix soient encore revus à la baisse avec cette histoire.
我们特别关切是, 价格仍在随着这一情况而被制定更低。
Bref, la Russie ne veut pas voir d'autres pays voisins entrer dans l'OTAN parce qu'elle craint de perdre de l'influence.
总之,俄罗斯不希望看到其他邻国加入北约,因为它担心会失去影响力。
Elle voyait encore sa pâleur quand il avait craint de perdre son portrait, ou de la compromettre en le laissant voir.
于连害丢失这女人肖像或者害因让人看见而连累时那种苍白脸色,至今仍宛然如在目前。
Julien, peu enorgueilli de sa pénible victoire, avait craint ses propres regards, et n’avait pas dîné à l’hôtel de La Mole.
于连对他那艰难胜利并不感到自豪,他很为自己眼神担心,没有在德·拉莫尔府用晚饭。
Toujours en mouvement, celle qui a connu la guerre et l'exode ne craint pas du tout la menace de la Covid-19.
运动不止,经历过战争和流亡也根本不害新冠病毒。
Sans doute avait-il craint de leur laisser supposer qu’il n’était heureux de les voir que pour leur jouer de ses compositions.
他一定我父母以为他之所以见到他们如高兴只是为了可以给他们演奏自己作品。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释