有奖纠错
| 划词

Les feuilles sèches craquent sous les pieds.

干树叶被咯啦咯啦地响。

评价该例句:好评差评指正

Elle a craqué pour ce voyage.

次旅游叫她心动, 她到底还是去了。

评价该例句:好评差评指正

Les coutures ont craqué sous l'effort.

一使劲, 针脚绷裂了。

评价该例句:好评差评指正

Ses nerfs ont craqué.

他的精神崩溃了。

评价该例句:好评差评指正

Vous craquez pour les robes rose pâle, les imprimés fleuris et les bijoux fins et travaillés.

你狂爱粉红色的镶有精致珠饰的印花裙。

评价该例句:好评差评指正

L'amour nous fait avoir un coeur en verre:transparent,fragile,facile à craquer.

透明,脆弱,容易破碎。

评价该例句:好评差评指正

Les rayures ont la côte ! Chauds et stylés, craquez pour les gants longs rayés bicolores en maille côtelée.

保暖的针织手套,双色条纹。

评价该例句:好评差评指正

La jeune fille craqua et se mit à courir en hurlant et en déchirant ses vêtements.

娘大叫一声,开始边跑边喊边撕衣服。

评价该例句:好评差评指正

La conversion d'UO3 en UO2 peut être réalisée par réduction de l'UO3 au moyen d'ammoniac craqué ou d'hydrogène.

从三氧铀到二氧铀的转,可以用裂解的氨气或氢气还原三氧铀来实现。

评价该例句:好评差评指正

Craquez pour cette chemise à petit prix ! La chemise unie, en popeline de coton, manches longues, 1 poche plaquée poitrine.

吸引人的低价格!单色衬衫,全棉长袖,1个胸口前袋。

评价该例句:好评差评指正

Et le bonhomme de faire, pour la troisieme fois, le tour de l'allee du milieu dont le sable craquait sous les pieds.

老头儿在花园中间那条小径上来回走了三圈,沙嘎嘎作响。

评价该例句:好评差评指正

Il est surmené et sur le point de craquer.

他劳累过度, 快要受不了了。

评价该例句:好评差评指正

On n'a pas l'habitude de vous voir craquer.

通常,我们看不到您有心理垮塌的时候。

评价该例句:好评差评指正

PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.

北京(法新社)- 在绝对美妙如仙境般的开幕式之后,有史以来规模最大的残奥会周六在北京“鸟巢”准时开始。

评价该例句:好评差评指正

Je ne comprends pas, j'ai suivi toute la scène et vous aviez pratiquement réussi la deuxième épreuve ! Comment se fait-il que vous ayez craqué au 98ème litchi ?

偶不明白,我看到整件事情的经过,你都快成功了!为什么你在第98个荔枝的时候笑出来啊?

评价该例句:好评差评指正

Finalement je comprends que tous ces vendeuses, comme certains pousse-pousse, et les soi-disant guides s’accrochent aux Vazha car nous sommes les seuls à craquer et à donner.

我知道为什么街上的小贩,人力车夫,以及所谓的导游总是傍着老外,因为我们是唯一可以敲诈或者因同情而施舍的人。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit peut-être, malgré tout, du personnage le plus attachant du film, un amoureux transi pour lequel Julie sera à deux doigts de craquer - sentimentalement et moralement.

也许是电影中最给人好感的一个角色,为爱而不顾一切,朱丽只需用两个手指就可以将其摧毁--感情和道德。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电离能, 电离能力, 电离平衡, 电离器, 电离势, 电离室, 电离图, 电离物理学, 电离系, 电离雪崩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un gars une fille视频版精选

Il est sympa, celui-là. - Nous aussi, on a craqué.

。我们家沙发也破了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Fauchelevent recula et se fît craquer les os des doigts.

割风朝后退了一步,把两只手上骨节捏得嘎嘎响。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les chevaux soufflaient. Le cuir des selles craquait.

马喘气了。马鞍皮子也咯啦作响。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Craquant des allumettes, il fut voir son compteur.

点亮火柴,他看了看电表。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Toutes les minutes qui passeront feront craquer tes muscles.

每过一分钟都将使你感到筋骨开裂。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le plancher craquait sous ses pieds.

木制阶梯在他脚下嘎吱作响。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Si passez 20 ans, vous craquez toujours pour les bonbons.

再过20,你还是会喜欢吃糖。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Et si j'avale un petit four, les coutures craquent.

“我只要吃一小块点心,衣服就会绷开。”

评价该例句:好评差评指正
Carte Noire

Pendant la cuisson, les grains gonflent, craquent, les sucres se caramélisent.

在烹调过程中,谷物膨胀、开裂,糖分焦化。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Dans l’avenue, un jour vert rabattu par le feuillage éclairait la mousse rase qui craquait doucement sous ses pieds.

林荫道上,给树叶染绿了光线,照亮了地面上青苔;她一走过,青苔就发出轻微咯吱声。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il me semblait que mes lourdes semelles de plomb écrasaient une litière d’ossements qui craquaient avec un bruit sec.

我觉得我沉重铅铁靴底踏上了骸骨堆垫,发出干脆声响。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ils craquent alors pour des bufflonnes, des bovins adeptes des zones humides.

他们最后选择了水牛——一种喜欢湿地牛。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

T'as fumé quoi Olivier là t'es..t'as craqué ou quoi ?

你抽了什么烟,Olivier,你是......你疯了还是什么?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'un d'entre nous finirait forcément par craquer et tout faire basculer.

我们当中总会有一个人打破并且完全转换气氛。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Ouais j'avoue, j'ai vu ça tête, ça nouvelle chemise et tout... Il à craqué lui.

,我承认,我看到了他脸,他新衬衫和所有一切。他已经崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

J'espère que ça va pas se craquer sinon je vais faire un truc dégueulasse.

希望不要碎,否则,我做就会很恶心。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Encore sceptiques ? Arnaud vous propose de craquer pour l'acier émaillé.

还在怀疑吗?Arnaud建议您选择珐琅彩钢。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Mais gro t’as craqué, tu fais n’importe quoi !

但是gro,你疯了,你把事情搞得一团糟!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ses muscles d’acier craquaient. Parfois il se dressait, et nous avec lui !

钢铁筋骨在咔咔作响,它不时直起身,我们也跟着它竖起来。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Moi ça s'est totalement craqué ! - Allez ! ! ! - Je suis dégoûté quoi !

全碎了!加油!烦死我了!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电流导体, 电流反馈, 电流方向, 电流负反馈, 电流计放大器, 电流记录图, 电流继电器, 电流节点, 电流均方根值, 电流脉冲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接