有奖纠错
| 划词

Le froid crevasse les mains.

寒冷把手冻裂了。

评价该例句:好评差评指正

La route qui gondole, des affaissements, des crevasses et des fissures parcourent, durant plusieurs kilomètres, le tapis pourtant récemment livré.

道路起伏不断,沉降、裂口和裂纹遍布各处,延续里,然而这个路面刚刚交付不久。

评价该例句:好评差评指正

La grande Nanon resta debout, les deux mains sur les hanches, et la joie semblait s'echapper comme une fumee par les crevasses de son brun visage.

大高个娜农站着不动,两手叉腰,快乐从她晒黑的脸上的沟沟缝缝里,像烟一样冒出

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs types de matériel sont nécessaires pour prélever des échantillons, par exemple d'espèces animales de petite taille ou d'espèces vivant dans des crevasses ou au milieu des coraux.

由于小型动物或穴居动物(例如珊瑚中)的存在,就需要种设备。

评价该例句:好评差评指正

68.Nous avons mis petit à petit la meule par la bosselure.Au fond, la meule et la massue en pierre s’emmanchèrent avec la bosselure.Nous n’avons pas vu de crevasse moindre.

盘顺着凹痕慢慢地往下放,到底时,石盘、石凹痕果然紧紧地咬合在一起,不见丝毫的缝隙。

评价该例句:好评差评指正

Enterrés dans les sédiments profonds, dans les crevasses chaudes de la croûte océanique, ils se sont adaptés à la vie dans des conditions extrêmes (extrêmophiles), caractérisées par une forte pression, des températures élevées ou basses, des agents chimiques et minéraux inhabituels ou toxiques, ou encore une grande rareté de nutriments essentiels.

这些微生物深藏在海洋沉积层、热海洋地壳裂缝之中,已经适应了极端的环境条件(嗜极生物),例如高压、高或低温、超常或有毒化学物和矿物质或者基本营养物质缺乏等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mouton-pendule, moutons, mouture, mouvance, mouvant, mouvement, mouvement de casserolle, mouvementé, mouvementer, mouver,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette crevasse, hiatus d’un gouffre de boue, s’appelait dans la langue spéciale fontis.

这种缝,深渊中污泥的龟,专门名词称之为地陷。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On contourna le cône par le plateau qui formait épaulement, jusqu’à la gueule de l’énorme crevasse.

他们沿着形成山肩的高地,绕过火山锥向巨大的山洞走去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le gamin se dirigea vers le tuyau où il était facile d’entrer grâce à une large crevasse qui touchait au toit.

孩子向那烟囱走去,烟囱在接近棚顶的地方有一个大缺口,他一下便钻进去

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quelquefois aussi, le sol manquait subitement, et l’on se trouvait sur le bord de profondes crevasses qu’il fallait tourner.

有时候地面突然一落千丈,他们发现自己面临着一个深渊,只好绕道过去。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Aussi loin qu’il portait, la route était fendue d’une crevasse.

不远处,路面也已经有痕。

评价该例句:好评差评指正
记 Voyage au centre de la Terre

Nous n’étoufferons pas. La galerie s’élargit et, s’il le faut, nous abandonnerons le radeau pour nous abriter dans quelque crevasse.

“我们不会窒息;现在喷道越来越宽,必要的时候我们可以离开木浅,躲在缝里。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La grande Nanon resta debout, les deux mains sur les hanches, et la joie semblait s’échapper comme une fumée par les crevasses de son brun visage.

长脚拿侬站在那儿,两手叉着腰,快乐在她暗黄脸的沟槽中象一道烟似的溜走

评价该例句:好评差评指正
记 Voyage au centre de la Terre

Certaines parties du cône formaient des glaciers intérieurs. Hans ne s’avançait alors qu’avec une extrême précaution, sondant le sol de son bâton ferré pour y découvrir les crevasses.

圆锥里面的某些部分的确有冰层;汉恩斯极小地穿越过这些冰层,他总是先用他的铁棍试试是否有口。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un coup d’œil suffit à Cyrus Smith pour reconnaître cette disposition, et, sans hésiter, suivi du jeune garçon, il s’engagea dans l’énorme crevasse, au milieu d’une obscurité croissante.

史密斯匆匆地看一眼,就带领着少年,毫不犹豫地向巨大的山洞里走去,愈往里面走,光线就愈暗。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il étreignit le pied rugueux de l’éléphant, et en un clin d’œil, sans daigner se servir de l’échelle, il arriva à la crevasse.

他不屑用梯子,抱住那条粗皮象腿,一眨眼便到口边。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On y remarquait les traces de laves très-anciennes, qui probablement s’épanchaient par le sommet du cône, avant que cette crevasse latérale leur eût ouvert une voie nouvelle.

这里可以看出,很久以前遗留下来的熔岩大概还是在侧面的新喷口没有开出来以前从顶口上漫出来的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Certains sont formés pour secourir des gens en haute mer à partir d'hélicoptère, d'autres pour descendre dans des crevasses ou dans des milieux exigus et difficiles d'accès comme des mines ou des grottes.

有些人接受过训练,可以在直升机上救出海上遇难人员,有些人要下潜到缝或狭窄和难以到达的环境中,如矿井或洞穴。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lorsqu’elle l’eut mené au fond de la taille, elle lui fit remarquer une crevasse, dans la houille. Un léger bouillonnement s’en échappait, un petit bruit, pareil à un sifflement d’oiseau.

她把他领到掌子面的尽里边,指给他看煤层中的一个缝隙。有什么东西从那里轻轻地往外冒,声音很小,像鸟的吱吱叫声一样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il s’agenouilla sur sa commode, étendit le bras, saisit la feuille de papier, détacha doucement un morceau de plâtre de la cloison, l’enveloppa dans le papier, et jeta le tout par la crevasse au milieu du bouge.

他跪在抽斗柜上,伸出手臂,抓起那张纸,轻轻地从墙上剥下一块石灰,裹在纸里面,通过墙窟窿丢到隔壁屋子中间。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au bas de la crevasse, de larges et épaisses coulées de laves serpentaient sur les flancs du mont et jalonnaient ainsi la route des matières éruptives jusqu’aux vallées inférieures qui sillonnaient la portion septentrionale de l’île.

洞口以下是一道道又宽又厚的熔岩,它们从山坡上蜿蜒到山下,标志着当初岩浆流向低处山谷的道路,荒岛的北部遍地都是这些山谷形成的凹沟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette allusion au tonnerre, dont Gavroche, en sa qualité de philosophe du dix-neuvième siècle, acceptait toutes les conséquences, fut suivie d’un large éclair, si éblouissant que quelque chose en entra par la crevasse dans le ventre de l’éléphant.

伽弗洛什是以十九世纪哲学家的态度接受雷雨的全部效果的,可他的话刚一影射到雷声,立即来一道极其强烈耀眼的闪电,某种东西还从那缝里钻进象肚子。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ils arrivèrent bientôt auprès d’une crevasse plus profonde, où flottaient sous l’eau frémissante et coulant vers la mer lointaine par une fissure invisible, des herbes longues, fines, bizarrement colorées, des chevelures roses et vertes, qui semblaient nager.

他们很快就走到一个更深一些的石罅,在颤动的水面下从看不见的石缝里,涌起一泓清泉在流向遥远的大海,水下漂着细长而色彩诡谲的草,像一些红红绿绿的长发在水中荡漾。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

On peut ainsi apercevoir sur les visages plus de 18 mouches à la fois, autant que de crevasses cachées.

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ce dernier a disparu dans les profondeurs de la crevasse et ne donne plus aucun signe de vie.

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Vers 13h, Mawson et Mertz évitent une nouvelle crevasse.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


moyé, moyen, moyen age, Moyen Âge, moyen de transport, moyen(-)métrage, moyen-âge, moyenâgeux, moyen-courrier, moyen-métrage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接